Блог портала New Author

Когда-то его отец... (перевод)

Аватар пользователя Bionix
Рейтинг:
2


КОГДА-ТО ЕГО ОТЕЦ… (Чарлз Резникофф)


Когда-то его отец изготовлял на заказ ручки

зонтов, но потом это стали делать

машины, и у него остался только один клиент.

Дело, когда-то прибыльное, теперь приносило гроши.

Они жили на задворках гетто, возле свалки, где люди пепел

и прах предают земле.

Отец говорил: «Образование – лучшее вложение»; он мечтал,

чтобы сын получил аттестат, чтоб хотя бы

он выбрался из этой ямы.


Отец скончался; чтоб мать прокормить, он стал

учителем в гетто.

Часть ребят приходила в школу к девяти, оставаясь до трёх;

другие являлись днём, оставаясь до вечера, когда

приходили все остальные.

Учёба в переполненных классах длилась лишь пару месяцев,

ученики с учителями пытались скорее

разделаться с этим кошмаром.

И он работал днём и ночью, по будням и воскресеньям.


Мать умерла. Дул ветер. Только что выпавший снег

под ботинками редких прохожих

превращался в бурый песок.

Ему – сорок.

Он свободен. Но для чего? У него нет девушки, чтобы

жениться. Да и кто пойдёт за нищего?

Он может уйти из школы, где всё ему так знакомо,

но ради чего?

Всё останется так, как есть. Он знает: жизнь потеряна, а другой

ему не дано.


(перевод Т. Мелочихиной)


Charles Reznikoff - His father carved umbrella handles…


His father carved umbrella handles, but when umbrella

handles were made by machinery, there was only one

man for whom his father could work.

The pay was small, though it had once been a good trade.

They lived in the poorest part of the ghetto, near the lots

where people dump ashes.

His father was anxious that his son should stay at school and

get out of the mess he himself was in. “Learning is the

best merchandise,” he would say.

His father died; there was his mother to be taken care of. He

taught in a school in the ghetto.

Some pupils came at nine and stayed until three; others came

after public school and stayed until evening; most of the

pupils came in the evening.

The courses were crammed, lasting a few months, pupils and

teachers anxious to be rid of the matter as soon as

possible.

So he worked day and night, week-days and Sunday.


His mother was dead. It was cold in the street and windy. A

dry snow had fallen and the feet of the walkers were

turning it into brown sand.

He was forty.

Now he was free. To do what? He knew no one whom he

cared to marry. And who would go into his poverty?

If he were to give up this work he knew so well, to what else

could he turn?

He would just keep on. He had lost this world and knew there

was no other.


Рейтинг:
2
Reactor в Втр, 27/07/2021 - 17:28
Аватар пользователя Reactor

Грустная история)
А это точно стих?

__________________________________

Он, видно, в ссоре с головою.
Видно, сам себе он враг.
Надо ж выдумать такое...
Во дурак!

Bionix в Втр, 27/07/2021 - 19:57
Аватар пользователя Bionix

Грустная история)
А это точно стих?

Да, верлибр... Американцы известны странною любовью именно к такому стихосложению

__________________________________

Татьяна Мелочихина,
Москва-Санкт-Петербург

Я. ЛОН в ср, 28/07/2021 - 07:33
Аватар пользователя Я. ЛОН

Американцы известны странною любовью именно к такому стихосложению

наверное, потому, что мозгов на ритмику не хватает Подмигивание Цветок

__________________________________

Правил не знаю, мнений не имею, решение принять не могу.

Bionix в ср, 28/07/2021 - 14:08
Аватар пользователя Bionix

наверное, потому, что мозгов на ритмику не хватает

О, если бы все в мире было так просто...
Мне вот кажется, что массовая мировая любовь к верлибру - порождение двух мировых войн. Мир рассыпавшийся, расколотый, дисгармоничный - какие уж тут метр и рифма...

__________________________________

Татьяна Мелочихина,
Москва-Санкт-Петербург