Взгляд (перевод мой)
Весной целовал меня Стивен,
Осенью Роб целовал,
А Колин смотрел, да и только,
Смотрел и всё время молчал.
Со Стивом всё кончилось шуткой,
С Робином – детской игрой,
А Колин, целующий взглядом,
Как будто навеки со мной.
(Сара Тисдейл. Перевод - Татьяна Мелочихина)
Дружбу не планируют, про любовь не кричат, правду не доказывают.
Ницше
Миленько.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Шутки Стивена обидны,
Роб остался не у дел,
Ну, а Колин... парень, видно,
Целоваться не
хотелумел.Выходите замуж, дамы,
Чтоб не лить обидных слёз,
За того, кто шутит мало,
Но целуется всерьёз.
«Слушать истории – моё любимое время суток»
ЗдОрово! Очень понравилось. +