Утро в сирени
Выйду в сад на заре, а навстречу – цветущая слива!
Пробегусь босиком по седой от росинок траве.
Озорной ветерок мне взъерошит прическу игриво,
Словно мы с ним, весёлым, находимся в близком родстве.
Засмотрюсь-загляжусь, как купается утро в сирени,
По макушку ныряя в душистую эту купель.
Заиграю мотив на калиновой тонкой свирели,
В унисон подхватив, зазвучит соловьиная трель.
Автор Ирина Булахова
А вот такой сюрприз приподнес мне друг по сайту:
* * *
Вийду в сад на світанку – назустріч розцвічена слива!
Пробіжуся по росах босоніж, чекаючи дня
Вітерець мені зачіску враз наїжачить грайливо,
Ніби ми з ним, веселим, найближча у світі рідня.
Задивлюсь-замилуюсь на ранок в купелі бузковій,
В цю купель запашну з головою занурюся я.
На сопілці калиновій гратиму пісню любові,
І підхопить її в унісон перелив солов’я.
Переклад із російської Михайла Лєцкіна.
Стих прошлогодний, уже выкладывала, но немного переделала, к тому же перевод появился. Здесь украинцев тусуется немало, думаю оценят
Хризантема
Туда, слушать калиновую свирель. Не знала, что из калины режут дудочки.+
Мне очень понравилось. Только почему в сад, а не в гай ??? ( в украинском варианте) +
А.Ярка
второй вариант очень симпатичный, может быть даже лучше первого+
Правил не знаю, мнений не имею, решение принять не могу.
Такой озорной стиш, Ира!
Может - кудряшки
Чтобы ещё чтоб веселей было...
Михаил Ленский
Прелестно, Ирина! +++
Все на свете можно исправить, кроме смерти.(С)
Всё-таки на украинском мелодичней - "солов їна мова" Обое молодцы!
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Хороший стих...+
Waldemar
Очень красивый, мелодичный стих. Плюсую
Делают, Лиля, даже в сказках встречаются калиновые сопилки (дудочки)
Хризантема
Антонина - сад - это сад, а гай - это роща. Разные вещи
Хризантема
Олег, согласна с Вами, тоже так кажется.
Михаил, так весна же! Вот мы с ветерком и озоруем
Хризантема
Яна, Ирина - рада Вашим отзывам!
Хризантема
Ирина! Сказочно! +++
«Слушать истории – моё любимое время суток»
Вальдемар, Даша, приятно, что понравилось
Хризантема
Игорь
Хризантема
Красиво. Ирина,
Мне стих очень понравился!
Я пишу, что диктует мне жизнь,
только чаще пишу вопреки ей.
+ Понравилось
http://www.newauthor.ru/users/khoroshkov-aleksej
Чудесный стих, Ирина. +++
Ольга
Секрет покоя заключался в наипростейшей из идей: не принимайте близко к сердцу ... людей.
Прекрасное сиреневое утро!!! +++
Ирина! Жаль что не в полной мере могу оценить украинский вариант! Прелестно! +++++++
Илья.
Прекрасно!
На обоих языках.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Прекрасно исполнено, на обоих языках, но украинский вариант все же напевнее, как не крути.
Я спешу посмеяться над всем, иначе мне пришлось бы заплакать.
(Пьер Огюстен Бомарше)
Очень красивый стих +
Красиво. Ирина (+)
OLEG
Ирина, как всегда на высоте. Должен признать, что украинский вариант просто шикарный. Очень жаль, что украинский язык, прекрасный, чарующий, не в чем не повинный, у некоторых стал вызывать раздражение. Мои 10 +
"склони выю сикамбр, почитай то, что сжигал, сожги то, что почитал"
Да, в народных песнях, но не в словах украинских политиков
Waldemar
Вальдемар, если послушать некоторых русских политиков типа либералов, то и в их устах язык превращается в козлиное бяканье. Сам-то язык при чем? А обглоданные собаками останки существ подобных Вятровичу, рано или поздно найдут в придорожной канаве.
"склони выю сикамбр, почитай то, что сжигал, сожги то, что почитал"
Друзья, спасибо всем за отзывы!!!
Хризантема