Летний воздух (японские хайку)
***
Стало темно,
Гроза
детвору разогнала
***
Солнце в зените
Запах сена
Витает над полем
***
Яблонь цветы
Устилают крыльцо,
Дождь все сильнее
***
Июльское утро,
Устало порхает
Ночной мотылек
***
Весело кружат стрекозы,
Отражаются в воде
Листья кувшинки



весьма на уровне)) японская поэзия слова приятная на язык))
очень чувственно... мало слов, но яркость представляемых картин не может не впечатлить, +!
Спасибо)...
в теплых комнатах поселились сны...
Сама этой поэзией увлекалась когда-то. Хайку не занималась, казалось что в три строки много не вложишь. По-моему, вам это удалось. Вчера в Интернете посмотрела про них. Они строго не регламентированы, хотя верной формулой считается 17 слогов по схеме 5 - 7 - 5. Попробовала сочинить, сегодня выложу... (когда вы увлеклись этим, если не трудно ответить?)
Аверина Татьяна.
Сравнительно недавно)...Попался случайно под руки сборник хайку Басе. Проникся до глубины души его незамысловатыми, наполненными такой душевной глубиной трехстишьями. И решил немного сам попрактиковать, наблюдая за окружающей средой)..Очень завораживает=)
в теплых комнатах поселились сны...
А танка не пробовали? Это 31 слог по формуле 5-7-5-7-7? Ими я занималась, там больше простора... здесь выложены несколько под названием "Без размера и рифмы" Когда сочиняешь, нужно в особое состояние впасть... это не то, в котором простые стихи пишутся.. глубже... И приятно, что люди понимают, даже лучше простых стихов.
Аверина Татьяна.
Я танка интересовался пока поверхостно. лишь читал, не вникая в построение и способы подачи."Без размера и рифмы" прочел..конечно от традиционности лирической японской поэзии немного отстают, но на то они авторские.показывая Ваше виденье и переживания..О состоянии, полностью Вас поддерживаю))))..Ощущение при этом незабываемые.
в теплых комнатах поселились сны...
ну вот смысл же понятен, и идея каждого катрена ясен, зачем тогда 17 слогов?
незаметно как стал злым... так же как и все...
17 слогов -это исключительная прерогатива оригинальных хайку на японском. По мнению большинства мегояпонистов и фанатов..данного жанра поэзии "единая слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и, следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов. Современные хайку, написанные на европейских языках, обычно короче 17-ти слогов (особенно англоязычные), тогда как русские хайку могут быть даже длиннее."(св. энц. Википедия)...Так что семнадцати слоговые рамки, ненужность и не непотребство)))
в теплых комнатах поселились сны...
Понравилось.
Женщины во всем решительнее. И в любви, и в смерти, и вообще...
http://e-lu.demiart.ru/emoticons/roman.o1a.html
Помню этого автора.
По сути - хрень