Шепот листвы (японские хайку)
***
Посмотрел в твои глаза
На ресницах утренняя роса
Нету сил признаться.
***
Камень серый
Путник обойдет
Бабочка на солнце сушит крылья.
***
Облака плывут
На ладонях тополиный пух
Мысли о тебе не дают покоя.
***
Шепчет трава ветру
Сладкие стихи
Ты об этом не узнаешь никогда.
***
Погоди не увядай цветок
Еще мгновенье
Взор ее утешь.
***
Грустно ожидать тебя
За окном дождь весело стучит
Взор твой безразличен.
***
Дверь открыл
Свет лампы слепит
Хорошо быть дома.
***
Где-то вдали,
Хрустнула ветка.
Сон все не идет.
***
Одинокий грач на клене
Чистит клюв.
Пуст осенний парк.
***
Смолк соловей.
Роса лицо умывает.
Просыпается лес.



Предпоследние два - просто супер!
Все по законам жанра. Лаконичность, подтекст... Отлично.
А ты не бойся меня ранить. Заживет.
эти тоже великолепны))
Очень хорошо! Особенно, где грустно, весело, безразлично... такой различный эмоциональный спектр, но в то же время, очень знакомое состояние!)
ААА, нравится!!!
«Служенье муз не терпит суеты» (С)
***
– Ты взрослая, умная женщина!
«Ни то, ни другое, ни третье» - подумала я.
(Ольга Громыко "Профессия: Ведьма")
Аналогично: понравилось.
Женщины во всем решительнее. И в любви, и в смерти, и вообще...
http://e-lu.demiart.ru/emoticons/roman.o1a.html
Совершенно не нравится. Автор совершенно не знаком с японской культурой
Совершенно не нравится. Автор совершенно не знаком с японской культурой и литературой. Заметна лишь внешнее влияние поданное в виде всем известного построения. Ярко выраженная стилизация нашего менталитета под чужую традицию. У автора - почти каждое стихотворение вполне законченное произведение, с продолжающееся из строки в строку уловимой логической спайкой. С нашей точки зрения японский стих покажется, наоборот, алогичным и тому есть причины. В общем, два не хочется дальше углубляться.