Блог портала New Author

Закоулок страха 08

Аватар пользователя Арабеска
Рейтинг:
7



Это, несомненно, был мистер Родни, хотя и отпустил усы и отрастил бакенбарды. Глаза экс-банкира насторожённо поблёскивали сквозь прямоугольные линзы очков. В остальном нисколько не изменился.

Не глуп, однако слишком высокого мнения о своих умственных способностях.

Подозрителен и уклончив.

Шарлотте никогда не нравилось его стремление угодить всем и каждому, вкупе с надменностью по отношению к тем, кого считает ниже себя. Болезненное тщеславие. Желая привлечь к собственной персоне внимание, банкир не брезговал враньём и хвастовством. Обещал всё, выполнял только то, что ему выгодно. Льстив, знает слабости людей и использует их в своих целях.

Вспомнив, как этот проходимец отвешивал ей комплименты и придавал себе значимости, желая произвести на неё впечатление, Шарлотта поморщилась от отвращения.Мерзкий тип! Родные не прислушались к её мнению.

Ведь мистер Родни был поверенным семьи на протяжении многих лет!

Его принимали в доме. Во многом, благодаря рекомендациям отца Шарлотты, и вложенному им капиталу в банк Родни, тот процветал.

Хотя это обстоятельство не помешало жулику обобрать дочь благодетелей.

Иуда! Гореть ему в аду.

Мисс Солт отвернулась, чтобы он её не узнал раньше времени.

К счастью, сидевший рядом с ней лорд Деринг, частично прикрывал собой.

А восседавшая за ним миссис Мачери, пышным бюстом и колышущимися перьями на голове отвлекала внимание незванного гостя.

Не заметив ничего подозрительного, мистер Родни заметно успокоился.

Уселся, по приглашению, хозяина дома, поближе к камину. С жадностью стал поглощать пищу. Смотреть тошно!

Лакей хотел забрать его кожаный и, по всей видимости, тяжёлый саквояж.

Не дал.

Шарлотта испытала жгучее желание убить человека, который обобрал её.

К сожалению, подобное удовольствие не могла себе позволить.

Разоблачить его здесь и сейчас?

Так он всё будет отрицать. И пока дело дойдёт до правосудия – может сбежать, подкупить судей. Английскому правосудию Шарлотта не доверяла.

В её памяти сохранилось нашумевшее дело «Энсли против Энсли», когда некий лорд Артур Энсли, барон Эльтам ради махинаций с землёй объявил своего малолетнего сына умершим. Делишки он провернул, но умер в одночасье.

Ему наследовал его младший брат Ричард. Каково было удивление наследника, когда в поместье он обнаружил живого и невредимого племянника!

Только отказываться от титула и дохода в пользу настоящего наследника ему никак не хотелось. Убить племянника не осмелился. Поэтому, тайно продал мальчишку в рабство, отправив его в Америку.

Чаяния его, что тот там погибнет, не оправдались. Юный Джеймс через несколько лет вернулся в Англию и подал на узурпатора в суд.

После продолжительных судебных тяжб, Джеймса Энсли признали законным сыном своего отца, но поместье и титул ему так и не возвратили.

Шарлотта решила, что сама проучит вора и мошенника – мистера Родни.

Разумеется, ей нужна помощь в осуществлении задуманного.

Обратилась за ней, к сидящему рядом, лорду Дерингу.

Пусть он сам являлся объектом её расследования, но одно другому не помешает. Вкратце рассказала сэру Джеймсу историю разорения и указала на виновника. Лорд Деринг, подумав, высказался по этому поводу:

- Я помогу проучить мерзавца, и верну вам ваши деньги. Не сомневаюсь, что они у него в саквояже, с которого он глаз не спускает. Вряд ли там смена белья и прочая безделица. Предполагаю, что он сбежал из Англии, прихватив лишь часть украденного. Остальное спрятал. Сейчас приехал, чтобы забрать, а затем из Кента можно вернуться морем во Францию.

- Думаю, вы правы, – выслушав его доводы, согласилась Шарлотта.

Неожиданный вопрос лорда Деринга поверг её в изумление:

- Вы знакомы с балладой сэра Вальтера Скотта «Гленфинлас»?

- Не только знакома, но и перечитывала её столько раз, что выучила наизусть.

- Замечательно! Тогда я предлагаю вам вместе со мной выступить перед остальными гостями, разыграв сцену из этого произведения.

Признаюсь, что рассчитывал на ваше согласие, поэтому заранее подготовился.

После вашего рассказа появилась идея – убить двух зайцев сразу. Порадовать зрителей игрой. И хорошенько напугать негодяя.

- Каким образом?

- Узнаете сами. Так вы согласны?

- У меня есть выбор? Если откажусь, вы не будите мне помогать.

- Вы очень проницательны, мисс Солт.

- Не нуждаюсь в ваших комплиментах, сэр. Простите за резкость, но как джентльмен, вы не должны были ставить условия.

- Не должен. Однако раз поставил, то поздно что-либо менять.

- Кто будет третий участник, ведь по сюжету в балладе три персонажа?

- Надеюсь, что доктор Брэдли согласится на роль Роналда.

Давайте мы его сейчас об этом спросим.

Гости, встав из-за стола, плавно перетекли в гостиную, где расположились на мягких диванах и в креслах.

Лорд переговорил с Николасом, намекнув, что Шарлотта высказала пожелание, чтобы он стал третьим участником в их маленькой импровизации.

Брэдли тот час согласился.

- Дамы и господа! Прошу внимания.

Мисс Солт, доктор Брэдли и я сыграем для вас сценку из баллады сэра Вальтера Скотта «Гленфинлас».

Публика оживилась в предвкушении представления. И лишь у беглого банкира чуть не свалились очки с носа.

Лорд Деринг вначале прочёл вступление, посвящая в курс дела тех, кто не знаком с балладой.

Красивым, звучным голосом он проникновенно начал декламировать:

«Однажды старый друг

Приехал с дальних островов,

Чтоб вместе скоротать досуг

Охотою в глуши лесов.

Гость Роналда, отважный Мой

( лорд Деринг сделал шаг вперёд и поклонился зрителям) ,

Был дивным даром награжден:

По арфе пробежав рукой,

Грядущее провидел он.

Заклятья он такие знал,

Что отступал пред ним злой дух,

Такие песни он слагал,

Что устрашался смертных слух.

Тех чудных песен волшебство

Сзывало мертвых из могил,

И прозревал он смерть того,

Кто был еще в расцвете сил.

И вот, наскучив есть и пить,

Решили как-то поутру

Вожди оленя затравить

В глухом гленфинласском бору.

Нет с ними слуг, дружины нет,

Чтоб на охоте их беречь:

Одежда их - шотландский плед,

А верный страж - шотландский меч.

Три летних дня в лесу густом

Летают стрелы и поют,

И вот охотники вдвоем

Несут добычу в свой приют.

Гленфинласский угрюмый бор

Один ту хижину стерег;

С ней вел немолчный разговор

Монейры сумрачный поток.

И мирны были небеса,

И был покой земли глубок,

И летняя легла роса

На мох, на вереск, на песок.

Сквозь дымку серебристых туч

Пробилась бледная луна

И бросила неверный луч

На лес, на Кэтрин-лох она.

Беседуя, вожди едят -

Настрелянная дичь вкусна, -

У Роналда сверкает взгляд,

И он за Моя пьет до дна.

Чтец замолчал и выразительно посмотрел на застывшего с кубком Брэдли.

Тот намертво в него вцепился и никак не реагировал.

Пришлось Дерингу пнуть его под столом.

Подействовало!

Николас вышел из оцепенения.

Отшвырнув кубок, схватился за щит, словно на войну собрался.

Исполняя роль Роналда, вопросил у Деринга:

"Чего нам здесь недостает,

Чтоб стал блаженным этот час?

Девичьих вздохов, льющих мед,

Горячих уст и томных глаз.

Взрастил Гленгайл, гордец седой,

Двух дочек, наших гор красу,

Они сегодня, встав с зарей,

Вдвоем охотятся в лесу.

Мила мне Мэри с давних пор,

И хитрую я вел игру,

Но слишком зорок Флоры взор -

Как страж, она хранит сестру.

Уйду я с Мэри далеко,

Ты ж Флоре преподашь урок,

Чтобы поняла, как нелегко

Упрятать сердце под замок!"

Николас немного запинался, когда заглядывал в листок с текстом, прикреплённый внутри щита.

Видя, как он волнуется, Шарлотта с сочувствием улыбнулась.

Скрытая от посторонних глаз ширмой, девушка следила за действием и за банкиром, который чувствовал себя весьма неуютно.

Сосредоточилась на пьесе.

Отметила, что эмоций доктору недоставало, но в целом, справился.

Публика снисходительно приняла его старания.

Зато Лорд Деринг с большим чувством играл, полностью войдя в роль:

"Мир для меня уныл и пуст

С тех пор, как Морны взор угас:

В нем больше нет горячих уст,

Медовых вздохов, томных глаз.

Ты хочешь, чтоб отдался Мой

Утехам легким, не любя,

А он сейчас, о Роналд мой,

В тоске и страхе за тебя.

На лбу твоем холодный пот,

Твой ангел плачет, духи зла

Ведут свой хоровод, и вот...

Но дальше все сокрыла мгла".

Нарочито-бодро Николас воскликнул:

"Сиди один и брови хмурь,

Пророк напастей и невзгод...

Я не боюсь грядущих бурь,

Когда так ясен небосвод!

И пусть правдив твой приговор -

Страх не проникнет в грудь мою:

Отважно примет Гильенор

От вражьих копий смерть в бою».

С явным облегчением Николас ушёл за ширму, оставив приятеля одного.

После продолжительной паузы, во время которой, лорд Деринг, то вставал и мерил сцену шагами, то сидел, опираясь ладонями в стол, изображая угрюмое молчание.

Затем решив, что достаточно поиграл на нервах у зрителей, заставив их ожидать, стал читать текст, словно разговаривая сам с собой:

«Медлительно текли часы,

Багрово тлели головни,

И вот скуля вернулись псы,

У ног вождя легли они.

( на сцену, действительно, влетели два спаниеля – рыжий и черный, и радостно бросились к своему хозяину)

Ласковые, игровые они вовсе не выглядели испуганными, как следовало по тексту.

Но это не смутило лорда.

Повысив голос, стал озираться, всем видом выражая беспокойство:

"Где ж Роналд? Полночь. Тьма кругом.

У Моя на душе тоска.

Склонившись перед очагом,

Он угли шевелит слегка.

(Деринг в самом деле повозил щипцами в камине, отчего огонь эффектно вспыхнул)

Но что это? Шуршат кусты,

В рычанье псов - смертельный страх.

Они дрожат, поджав хвосты,

Шерсть дыбом встала на хребтах.

(собачки в этот момент затеяли весёлую возню)

Шарлотта еле сдержала смех, видя их жизнерадостные и довольные морды.

Спас положение Деринг, который, прямо вжился в роль и успешно нагнетал обстановку:

« Открылась дверь. За ней - ни зги.

И арфа зазвучала вдруг,

И легкие слышны шаги,

Им вторит струн дрожащий звук.

При свете меркнущих огней

Увидел незнакомку Мой

В одежде листьев зеленей,

Всю окропленную росой».

Для Шарлотты его слова послужили сигналом.

Она вышла из-за ширмы, закутанная в длинный тёмно-зелёный плащ с капюшоном.

И оказалась под прицелом многих глаз.

Ещё совсем недавно Шарлотта рассматривала вариант – стать актрисой.

Публики не боялась.

Но, выходя, на импровизированную сцену, всё равно волновалась.

Волнение улеглось, когда встретилась с испуганным взглядом мистера Родни.

Он узнал её!

Шарлотта равнодушно скользнула по нему взглядом и повернулась к Дерингу.

Уже непосредственно обращаясь к ней, лорд Деринг описывал персонажа, которого она изображала:

«Насквозь промокла от росы.

На шее - капель жемчуга.

Сушила золото косы

Красавица у очага.

И робкий голос прозвучал,

И был он пенья птиц нежней:

Шарлотта подошла к очагу. Зрители зачарованно следили за ней. Девушка протянула руки к огню, подержала их, а затем, как можно нежнее, спросила у Деринга:

"Ты девушку не повстречал

В одежде листьев зеленей?

С ней вождь, прославленный герой,

Он по-охотничьи одет,

При нем палаш и лук тугой,

По ветру вольно вьется плед".

Сэр Джеймс ответил вопросом на вопрос:

"Но кто же ты? Кто двое те? -

Зачем ты бродишь в темноте?

Не место здесь для юных дев".

Шарлотта стала рассказывать:

"У Кэтрин-лох, меж мрачных скал,

Над синевой бездонных вод,

Наверно, замок ты видал?

В нем доблестный Гленгайл живет.

Я дочь его и в этот бор

С сестрой охотиться пошла.

Нам повстречался Гильенор...

Меня охота увлекла,

Я заблудилась... Ночь, темно...

О, помоги найти сестру!

Нечистой силы тут полно -

Одна, от страха я умру".

Деринг задумчиво подтвердил её слова:

"Да, злобных духов здесь не счесть,

И, чтоб обычай соблюсти,

Молитву должен я прочесть;

Потом готов с тобой идти".

Шарлотта жалобно взмолилась:

"Нет, прежде проводи меня!

Тебе ведь жалость не чужда:

Должна до наступленья дня

Я дома быть - не то беда!"

Однако, упрямый житель гор, не сдавался:

"Три "Отче наш" сперва скажи,

Три "Славься" повтори за мной,

Уста к писанью приложи,

И легок будет путь домой".

Шарлотта его высмеяла, вложив в свой голос как можно больше презрения:

"И это рыцарь? О позор!

Ты мне и жалок и смешон!

Скорее воинский убор

Смени на черный капюшон.

А ведь задор в тебе кипел,

Не страшен был и самый ад,

Когда в Данлетмоне ты пел

Беспечной Морны томный взгляд".

Мисс Солт вздрогнула, когда в глазах его увидела ненависть и страх.

Чеканя каждое слово, лорд Джеймс тихо, но с лютой ненавистью произнёс:

"Когда я у костра без слов

Лежал, сказав "прощай" всему,

Не ветер ли тебя принес,

Не ты ль кружилась там в дыму?

Сгинь с глаз моих, изыди, тварь!

В тебе не смертных кровь течет:

Родитель твой - подземный царь,

А мать - властительница вод!"

Отвернувшись от неё, как от нечистой силы, откинув прядь волос, начал молиться.

Шарлотта, следуя роли, громко застонала, словно её ранили.

Непонятно, откуда возникла тревога. Может от того, что её одолевали сомнения. Не понимала, зачем хозяин дома затеял инсценировку, спланировав заранее. Ведь на театрала он совсем не похож.

Порадовать гостей, покрасоваться перед ними... Нет, не это.

Тогда зачем?!

А Деринг мрачно стал цитировать текст:

«И град пошел, и хлынул дождь,

Лачугу смыл воды поток,

Но невредим остался вождь:

Он и под ливнем не промок.

И хохот дьявольский потряс

Насупившийся темный лес,

Потом затих, вдали угас

Под сводом северных небес.

Едва он смолк, ударил гром,

И с кровью смешанная грязь

На угли очага ручьем,

Шипя и брызжа, пролилась.

Отрубленная голова

Упала наземь тяжело...

В глазах предсмертная тоска... »

Тут у них из-за спины вылетела отрубленная голова и, упав на стол, покатилась с отвратительным стуком.

Шарлотта, а за ней и все зрители ахнули.

Это была голова доктора Брэдли.

Рейтинг:
7
morozov в чт, 11/07/2019 - 21:20
Аватар пользователя morozov

О-о! Какая интрига! + Призрак

Арабеска в чт, 11/07/2019 - 21:27
Аватар пользователя Арабеска

О-о! Какая интрига! +

Деринг тоже весьма не прост. Сделал первый ход.

__________________________________

Арабеска

Евгения Светланова в чт, 11/07/2019 - 21:32
Аватар пользователя Евгения Светланова

Ничего себе! Давайте скорее продолжение! +

Арабеска в чт, 11/07/2019 - 21:35
Аватар пользователя Арабеска

Ничего себе! Давайте скорее продолжение! +

А сколько глав за день можно выкладывать?

__________________________________

Арабеска

Евгения Светланова в чт, 11/07/2019 - 21:38
Аватар пользователя Евгения Светланова

А сколько глав за день можно выкладывать?
__________________________________

Каждые шесть часов. Я когда-то выкладывала утром и вечером. Получалось 2 главы.

Glimpse в чт, 11/07/2019 - 21:43
Аватар пользователя Glimpse

Ого, каков поворот сюжета! + Цветок

__________________________________

В порядке не очередности

Арабеска в чт, 11/07/2019 - 22:17
Аватар пользователя Арабеска

А сколько глав за день можно выкладывать?
__________________________________
Каждые шесть часов. Я когда-то выкладывала утром и вечером. Получалось 2 главы.

Спасибо, буду знать.

__________________________________

Арабеска

Арабеска в чт, 11/07/2019 - 22:18
Аватар пользователя Арабеска

Ого, каков поворот сюжета! +

Это инсценировка.

__________________________________

Арабеска

Eduard в пт, 12/07/2019 - 05:30
Аватар пользователя Eduard

Это, несомненно, был мистер Родни, хотя и опустил усы и отрастил бакенбарды.

отпустил

Шарлотта никогда не нравилось его стремление угодить всем и каждому, вкупе с надменностью по отношению к тем, кого считает ниже себя. Болезненное тщеславие.

Шарлотте

С отступами текст стал восприниматься гораздо удобнее! Однако с редактированием надо еще поработать - часто имеют место слишком большие разрывы между предложениями в одном абзаце или прямой речи, отчего предложения переносяться на другую строку и не воспринимаются как продолжение! Например:

- Я помогу проучить мерзавца, и верну вам ваши деньги.

Не сомневаюсь, что они у него в саквояже, с которого он глаз не спускает.

Вряд ли там смена белья и прочая безделица.

Предполагаю, что он сбежал из Англии, прихватив лишь часть украденного.

Остальное спрятал. Сейчас вернулся, чтобы забрать, а затем из Кента можно вернуться морем во Францию.

а должно быть вот так:

- Я помогу проучить мерзавца, и верну вам ваши деньги. Не сомневаюсь, что они у него в саквояже, с которого он глаз не спускает. Вряд ли там смена белья и прочая безделица. Предполагаю, что он сбежал из Англии, прихватив лишь часть украденного. Остальное спрятал. Сейчас вернулся, чтобы забрать, а затем из Кента можно вернуться морем во Францию.


Ого, какие страсти! Красивая глава с неожиданной концовкой! Задумавшийся


В ожидании продолжения! Светлана Лайк +++

__________________________________

Все мы разные, но в главном едины и в том наша сила!

arakhis.a в пт, 12/07/2019 - 10:05
Аватар пользователя arakhis.a

Совсем интересно....
А баллада Вальтер Скотта вообще пришлась к месту....
Цветок Цветок Цветок +++

__________________________________

АРАХИС. А. В.

Булахова Ирина в пт, 12/07/2019 - 11:25
Аватар пользователя Булахова Ирина

Ой, мамочка, жуть какая!

__________________________________

Хризантема

Арабеска в пт, 12/07/2019 - 12:40
Аватар пользователя Арабеска

Это, несомненно, был мистер Родни, хотя и опустил усы и отрастил бакенбарды.
отпустил

Шарлотта никогда не нравилось его стремление угодить всем и каждому, вкупе с надменностью по отношению к тем, кого считает ниже себя. Болезненное тщеславие.
Шарлотте

С отступами текст стал восприниматься гораздо удобнее! Однако с редактированием надо еще поработать - часто имеют место слишком большие разрывы между предложениями в одном абзаце или прямой речи, отчего предложения переносяться на другую строку и не воспринимаются как продолжение! Например:
- Я помогу проучить мерзавца, и верну вам ваши деньги.
Не сомневаюсь, что они у него в саквояже, с которого он глаз не спускает.
Вряд ли там смена белья и прочая безделица.
Предполагаю, что он сбежал из Англии, прихватив лишь часть украденного.
Остальное спрятал. Сейчас вернулся, чтобы забрать, а затем из Кента можно вернуться морем во Францию.
а должно быть вот так:
- Я помогу проучить мерзавца, и верну вам ваши деньги. Не сомневаюсь, что они у него в саквояже, с которого он глаз не спускает. Вряд ли там смена белья и прочая безделица. Предполагаю, что он сбежал из Англии, прихватив лишь часть украденного. Остальное спрятал. Сейчас вернулся, чтобы забрать, а затем из Кента можно вернуться морем во Францию.

Ого, какие страсти! Красивая глава с неожиданной концовкой!

В ожидании продолжения! Светлана +++

Спасибо, исправлю! Продолжение уже выложила.

__________________________________

Арабеска

Арабеска в пт, 12/07/2019 - 12:48
Аватар пользователя Арабеска

Совсем интересно....
А баллада Вальтер Скотта вообще пришлась к месту....
+++

Баллада супер! - Такой эмоциональный накал.
Рада, что отметили это.

__________________________________

Арабеска

Арабеска в пт, 12/07/2019 - 12:49
Аватар пользователя Арабеска

Ой, мамочка, жуть какая!

Все останутся живы, пока.
Спасибо за внимание, Ирина.

__________________________________

Арабеска

Алые паруса в Пнд, 15/07/2019 - 22:19
Аватар пользователя Алые паруса

Яркая, запоминающаяся глава. Понравилось сочетание красивой поэзии и по-настоящему забавных моментов:

( на сцену, действительно, влетели два спаниеля – рыжий и черный, и радостно бросились к своему хозяину)
Ласковые, игровые они вовсе не выглядели испуганными, как следовало по тексту.
Но это не смутило лорда.

А концовка так и вовсе жутковатая и даже трагическая:

Тут у них из-за спины вылетела отрубленная голова и, упав на стол, покатилась с отвратительным стуком.
Шарлотта, а за ней и все зрители ахнули.
Это была голова доктора Брэдли.

Но мне почему-то кажется, что отрубленная голова это всего лишь муляж. А доктор цел и невредим. +

Арабеска в сб, 20/07/2019 - 00:35
Аватар пользователя Арабеска

Но мне почему-то кажется, что отрубленная голова это всего лишь муляж. А доктор цел и невредим. +

Вы абсолютно правы, Дарья. Цветок

__________________________________

Арабеска