Гравюра Линдера
Главным возражением против предложенного Шарлем Эррерой объяснения трагедии в доме месье Катрфажа является то, что антиквар и букинист Ренар утверждает, что в его лавке никогда не работала девушка «восточного типа». Никто из других покупателей её не видел, и своим странным упорством Эррера совершает немалую глупость. Если бы не свидетельства остальных очевидцев ужасного происшествия, это упрямство вызвало бы подозрения, и дело для него вполне могло бы кончиться гильотиной.
Месье Ренар не отрицает, что у него имелась книга под названием «Путь на восток» с гравюрами печально знаменитого Линдера, но он не помнит, когда и кому её продал. Впрочем, предоставим слово самому Эррере — пусть обо всём судит читатель.
«Я не удивился, получив приглашение на музыкальный вечер в доме Катрфажа на Итальянском бульваре — старик, известный в Париже меценат искусств, был неравнодушен к моим стихам. Кроме того, он считал за честь общество потомка Александра Дюма — словно родство с великим писателем в малейшей мере моя заслуга.
Вечер был назначен на 18 июля, а за день до этого я заглянул в лавку Ренара в поисках нового чтива. К моему удивлению, владельца на месте не оказалось, и меня встретила молодая девушка — восточного типа, но не алжирского, как можно было бы ожидать в Париже, а скорее из владений наследников Дария и Ксеркса...
Mon Dieu! Она была прекрасна, словно пери, и столь же печальна, с гибкой фигурой баядерки и в то же время как-то бесплотна — этакая призрачная луна на бледнеющем предрассветном небе... Мне хотелось смотреть на неё часами, не отрываясь, и я горько жалел, что был литератором, а не художником...
Но я пришёл за книгами. На самом верху стопки старинных фолиантов лежал том под заголовком "Путь на восток. Приключение Амадиса Гальского, Рыцаря Зелёного Меча, в 1669 году от Р. Х. Сочинение Франсиса Сейля с гравюрами Альбертуса Линдера. Выпущено в 1685 году от Р. Х. Валансом в Лозанне".
Альбертус Линдер! Швейцарский гравёр XVII века, обвинённый инквизицией в колдовстве и сожжённый как еретик! Почти все его работы были уничтожены церковниками! Какой раритет! Пусть Амадис Гальский, легендарный странствующий рыцарь, был героем доартурианских времён, и его похождение в 1669-м году являло собой дань какой-то запоздалой моде — всё равно, какая книга!
— Тридцать пять франков, месье, — сказала девушка. По-французски она говорила правильно, но её голос был странно беззвучным, словно шёл из другого мира.
Едва войдя в свою скромную обитель на рю Бюффо, я занялся книгой. Либо возбуждение мешало мне сосредоточиться, либо слог был слишком старомоден, но сюжет от меня ускользал — Амадис вроде отправился куда-то на восток мстить за дочь некоего Мамед-хана, но кто она была такая, что с ней произошло и с кем рыцарь собирался свести счёты, понять я не мог. Гравюр оказалось не слишком много; манерой они напоминали работы Доре, но исполнение поражало обилием деталей и жизненностью. Особенно запомнилось изображение Амадиса, стоявшего на берегу реки с головой врага в руках; казалось, рыцарь вот-вот сойдёт со страницы, или, напротив, я сам перемещусь в двухмерный оттиск и стану рядом с ним, удерживая уздечку его верного Байярда. Неудивительно, что инквизиторы утверждали, что гравюры Линдера дают дьявольскую жизнь персонажам, что в них заключены готовые вырваться наружу духи — могли ли эти примитивные фанатики понять гениального, опередившего своё время мастера?
Отправляясь следующим вечером к Катрфажу, я взял с собой «Путь на восток» и в такси пытался продраться сквозь витиеватые пассажи текста. Но то и дело я словно против воли перелистывал, не читая, десятки страниц и вглядывался в иллюстрации.
У Катрфажа собралась обычная компания — композитор Бопре, Дюбуа, филолог древних языков, фотограф Жеффрар (ему стоило бы взглянуть на прелестную продавщицу антиквара!), мадам Бертон. Кроме них, явились месье Разумовский, бывший офицер армии Деникина, и его дочь Алевтина — очаровательная блондинка с глазами цвета резеды. Ей предстояло аккомпанировать певцу — тоже русскому эмигранту, по фамилии Белов, совершенно покорившему месье Катрфажа проникновенным баритоном. Это был высокий статный мужчина с белокурой бородой, словно сошедший с плаката Антанты времён мировой войны.
После короткого разговора о том о сём и пары перно мадемуазель Алевтина уселась за фортепьяно. Я положил «Путь на восток», которым не преминул похвастаться Бопре и Жеффрару, на столик времён Первой Империи. Месье Белов запел. У него действительно был прекрасный голос. Он исполнил песни, обычные для репертуара российских изгнанников в Париже — я узнал только «Очи чёрные». Катрфаж сидел, как сфинкс, полуприкрыв глаза, а мадам Бертон прослезилась.
После очередного всплеска аплодисментов Белов затянул ещё одну песню, похожую на медленный марш. Когда он перешёл ко второму куплету, «Путь на восток» сам собой раскрылся. Я вытаращил глаза, а у Жеффрара вырвалось восклицание. В следующее мгновение в воздухе между столиком и фортепьяно возник меч с лезвием из необычной зеленоватой стали. Клинок обрушился на певца и снёс ему голову, покатившуюся по ковру прямо под ноги мадам Бертон. Женщина лишилась чувств одновременно с мадемуазель Алевтиной.
Я не уверен, что в страшной комнате в самом деле раздался, непонятно откуда, шёпот, произнесший фразу на неизвестном мне языке — впрочем, обрывки её долетели и до Дюбуа, который утверждает, что слышал слова «со всеми» и «его прославляет» на одном из старых кельтских диалектов. Но если есть на свете что-либо несомненное, так это то, что на месте гравюры, изображавшей Амадиса с головой врага в руках, в «Пути на восток» теперь лишь пустая страница пожелтевшей за столетия бумаги».
Брррр! Ну и концовка! Интересно!
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Спасибо, Ирина!
Филиппос
Интересный рассказ.
Но снова вы отвлекаетесь от мистера Альзофа! Не тяните муму за хвост!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Спасибо, Ирена! Это Вы мне напомнили Вашими намёками.
Филиппос
Какими намёками и что напомнила?
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Смотрите Ваш комментарий к 6-й главе.
Филиппос
Немчуру прибили, княжну спасли, а за борт будет?
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Вот именно.
Филиппос
Ох, как здорово написано, прямо ммм. Шикарно. Спасибо за блестяще рассказанную историю.
Спасибо, рад, что прочитали и понравилось.
Филиппос
Нормально, да! Вот так поешь, и раз..., а уже ангелы слушают твои песни.
Или бесы. Спасибо!
Филиппос
думаю, тут должны быть кавычки)
не любит Амадис романсы... я его понимаю
Отличный рассказ
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Большое спасибо!
Гнев Амадиса вызвал не романс, а, скорее, баллада, посвящённая одному событию 1669 года.
Филиппос
в общем, певец показался ему так себе, как и репертуарчик
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin