08. Невеста повелителя Бека
Несколько дней Ли пряталась, стараясь не попадаться на глаза Верховному божеству и гуляла в самых удалённых уголках Небесного сада.
Девушка прошла по узкой тропинке, ведущей сквозь сумрачные заросли бамбука, и оказалась на незнакомой уединённой поляне. Она сняла сандалии, за ними белые носочки, положила зонтик на землю и осторожно прошлась босиком, а потом, раскинув руки в стороны, побежала. Мягкая трава ласкала ноги, ветер целовал щёки. Гостья Небесного царства впервые за долгое время почувствовала себя необычайно свободной.
- Как поживаешь, красавица? - неожиданно раздался голос за спиной.
Ли резко остановилась и оглянулась.
- Как поживаешь, красавица? - отозвалось эхо в бамбуковой роще.
- Как поживаешь, красавица? - послышалось совсем рядом.
Девушка наконец увидела стоящего в тени вишнёвых деревьев Тиен Ту.
Бог, скрестив руки на груди, наблюдал за ней.
Ли поспешила навстречу новому знакомому. Она не скрывала радости от встречи.
- Почему гуляешь в одиночестве? - повелитель теней сел на траву и пригласил девушку последовать его примеру.
- Людям свойственно время от времени искать уединения и предаваться грусти, - Ли не стала говорить об истинной причине отшельничества.
- Не заметно, чтобы малышка прибывала в печали, - рассмеялся Тиен Ту. - Неужели общество досточтимого Пак Хабе так утомительно? Хотя, его рассудительность и серьёзность кого угодно повергнут в уныние. Советую меньше бывать в его компании.
- Почему?
- Есть вещи куда более интересные, - юноша украдкой взглянул на нежную шею и случайно обнажившийся край девичьего плеча. - Хочешь, поиграем?
- Конечно, - обрадовалась Ли.
- Смотри, - Тиен Ту махнул рукой и с ладони соскользнула тень, которая превратилась в крохотного зайчика. Зверёк повёл ушами и откусил тонкий зелёный стебелёк.
- Какой хорошенький! Совсем как настоящий, - восторженно воскликнула Ли и захлопала в ладоши.
Ещё одна тень, мелькнувшая в высокой траве, превратилась в лисицу. Почуяв добычу, плутовка погналась за зайцем.
- Догонит? - восторг сменился волнением.
Ли инстинктивно схватила Тиен Ту за рукав, но бог щёлкнул пальцами. Заяц, обернувшись жаворонком, взмыл в облака, а лисица, высоко подпрыгнув, превратилась в мрачного филина. Птица тревожно ухнула, пролетая над головой девушки и скрылась в роще. Ли проводила её взглядом. Через мгновение из-за деревьев, мягко ступая, вышла пантера. Хищник оскалился, готовясь к прыжку и испуганная девушка спряталась за спиной Тиен Ту. Молодой бог рассмеялся, а пантера разлетелась сотней гудящих жуков. Повелитель теней поймал одного из них и посадил на босую девичью ногу.
- Щекотно, - хихикнула девушка, наблюдая за рогатым неповоротливым насекомым, карабкающимся по лодыжке.
Тишину летнего дня пронизывали трели кузнечиков.
Молодые люди молча следили, за тем, как жук медленно, но упорно лезет всё выше и выше. Миновал подол платья, едва не запутался в шёлковых кистях амулетов, висящих на поясе, а затем неторопливо пополз по груди. Юноша и девушка склонили головы и почти касались друг друга лбами. Тиен Ту протянул руку, чтобы согнать жука и девушка почувствовала волнение. Щёки покраснели.
- Что ты здесь делаешь? - совсем рядом раздался громкий голос.
Ли немедленно отпрянула от Тиен Ту и увидела Верховное божество.
- Повелитель! Как вы меня напугали! - Ли схватилась за сердце. - Мы здесь...
- Я спрашивал не тебя, человек, - Пак Хабе смерил взглядом усмехающегося бога теней.
- Дин Ши попросила передать вам, повелитель, угощение. Сестра смешала кристаллы льда, молоко горных коз, мёд... - Тиен Ту достал из-за пазухи серебряную вазочку и открыл крышку. - Но, кажется, оно растаяло.
Пак Хабе нахмурился, глядя на ехидную улыбку незадачливого гонца.
- Передай мою благодарность сестре. А ты, - повелитель обратился к Ли, - следуй за мной.
Пак Хабе шёл так быстро, что Ли не успевала за ним. Она, то и дело, спотыкалась, охала и тихо причитала. Дорожку сада выложили круглыми гладкими камнями, но ступни девушки были так нежны, что Ли ощущала боль, идя босиком.
- Как ты посмела! Вновь смущаешь богов? Кажется люди были правы, когда решили поскорее выдать тебя замуж, - повелитель остановился и посмотрел на непослушную гостью, приносящую столько хлопот. - Тебя надо занять учёбой. Ты так мало знаешь о мире, так доверчива и наивна.
- Мы с Тиен Ту всего лишь играли. Он развлекал меня, - Ли обиженно надула губы.
- Это моя вина, я должен был тебя предупредить. Боги Земли невежественны и иногда позволяют себе... - Пак Хабе наконец заметил, что Ли не обута.
Крохотные розовые пальчики невинно выглядывали из-под подола длинного платья.
- Почему ты больше не приходишь расчёсывать мне волосы? Я ведь ждал тебя, - с мальчишеской обидой в голосе неожиданно спросил повелитель.
- Меня? - Ли не поверила собственным ушам.
Отойдя от спутницы на некоторое расстояние, Пак Хабе произнёс, чеканя каждое слово: "повелеваю, каждое утро ты обязана приходить в покои Небесного дворца, чтобы расчёсывать мне волосы. Теперь это твоя обязанность".
Услышав приказ, Ли не стала скрывать негодование.
- Думаю, ящерицы по-своему тоже счастливы, - она горделиво подняла подбородок и перевела взгляд на облака.
- Смеешь мне перечить? - беззлобно спросил Пак Хабе.
- Я не привыкла так рано вставать, - Ли продолжала рассматривать творения мастера Одо.
- Мы это исправим. Я прикажу богине утренней зари являться к нам немного раньше.
Как ночь коротка!
На рассвете цветок хурмы
Зачерпну из колодца.
Еса Бусон
...
...
ну, ладно.
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
С-пасибо!
- Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
- Стакан виски.
Иногда вдохновение бывает крайне озадачено тем, куда оно попало. (c) axtro
не накрякивайтесь. пишите.
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Кря!
- Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
- Стакан виски.
Иногда вдохновение бывает крайне озадачено тем, куда оно попало. (c) axtro
...
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Скачала. Буду смотреть и рыдать. Пишут, очень рыдательный сериал.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
дорамы, они такие...
приятного
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Страсти кипят. У повелителя что-то шевелится. Его это беспокоит, поэтому надо учиться. Прям как Ленин.
О как надо мужика отшивать!
Цитата. Упал семь раз, поднимись восемь.
Упала в обморок. Только не говорите Хельге, у неё на вооружении альтернативные картинки.
В любой непонятной ситуации предложи девушке что-то выучить.
- Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
- Стакан виски.
Иногда вдохновение бывает крайне озадачено тем, куда оно попало. (c) axtro
и она их не покажет. ни-ко-г-да
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Верим.
- Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
- Стакан виски.
Иногда вдохновение бывает крайне озадачено тем, куда оно попало. (c) axtro
Это император, который на сдачу?
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Хорошо. Это будет наш маленький секрет! Ну типа я сказала на ушко, а Хельга ничего не услышала. Правда Хельга?
Цитата. Упал семь раз, поднимись восемь.
какие-то сбои на сайте. не отображаются сообщения
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
поздороваться хотела.
Цитата. Упал семь раз, поднимись восемь.
Гутен-гутен таг
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Сбагрил девицу богам, теперь веселится. Молодой и неженатый.
- Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
- Стакан виски.
Иногда вдохновение бывает крайне озадачено тем, куда оно попало. (c) axtro
я начинаю распознавать
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
С Вашим Феном конечно не сравнить... Там и манто, и перья...
- Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
- Стакан виски.
Иногда вдохновение бывает крайне озадачено тем, куда оно попало. (c) axtro
Мой Фен... он такой...
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Хе-хе Такое земное чувство — ревность
"Судьба и случай - шуты богов, а у последних, как известно, скверное чувство юмора". (с) Сарагоса
За запятые меня обещали выпороть на конюшне. Вы меня спасаете.
Какая-такая ревность? Невозмутим и серьёзен. Он главный по равновесию миров.
- Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
- Стакан виски.
Иногда вдохновение бывает крайне озадачено тем, куда оно попало. (c) axtro
но лавины сходили, земля тряслась, посуда билась
“И исповедь не поможет, ведь после неё опять причастие. И всё по кругу.
Есть только один способ снять наваждение. Но сначала порадуйтесь новым ощущениям сознания”(c)daniilmorin
Именно
"Судьба и случай - шуты богов, а у последних, как известно, скверное чувство юмора". (с) Сарагоса