Вкусняшка для подружайки
Ненавижу слово «приспособа». Представлю, как ходит его автор, хитро усмехается и думает: «Ну, приспособление – это все было, понятно. А я - вот как скажу! Утритесь!» До этого так сильно ненавидела только «девчули». До девчулек – «подружайка». А самой первой неприязнью к «гламурным» выражениям стало неприятие «вкусняшки». Не хватило некоей дамочке слов «сладость», «лакомство», «вкусность», «угощенье», «гостинец», и таким словообразованием, вполне себе соответствующим нормам русского языка, она самоутвердилась. Зато привнесла в повседневную речь нотку… рынка, может быть? Ну что вы такие простые все, намного круче же говорить не «милая», «голубушка», «душенька», а надо - «любимка»!
Что заставляет носителей русского языка, чаще всего женщин старше 30-35 лет, использовать такие сомнительные «новинки речи»? Желание быть не такой, как все, «модной», особенной, разумеется. Ведь это не профессионализм, не диалект и не сленг.
Ведь русский корень в каждом из этих «мимимишных» словечек, почему же так режут слух эти новодельные выражения? Откуда во мне, нерусской, такая спесь и снобизм? Наверно, Октябрина Федоровна, моя учительница литературы, виновата. Возможно, все мои старые и молодые учителя, которые говорили на хорошем русском языке. В 60-е годы в татарском селе эти дети войны и послевоенных лет для нас были примером речевого поведения. Мало у кого пробивался татарский акцент.
Родной язык был сам по себе. Не о нем речь. Но русский! Его я хотела бы написать с большой буквы, ибо он был языком радио, кино, школы, библиотеки, науки. Именно в таком порядке мы знакомились с миром: сперва радио, не умолкавшее ни на минуту. Радио, по которому я, шести лет от роду, услышала о полете Гагарина, побежав по лужицам с солнечным отражением к бабушке, через проулок и улицу, сумела объяснить старенькой, что случилось такое радостное и неслыханное. Уже были прочитаны первые книжки, опять на русском языке, и только потом началось знакомство с кино. Школа, в которой учительница могла объяснять задания и на татарском, но ее русский был также безупречен.
Мы выросли на эталонном произношении московских и уфимских дикторов, впитали его с первых месяцев жизни. Увы, эта замечательная школа умерла. Так и подмывает поправить диктора, который на всю страну проговаривает неправильно слово и не может просклонять большое числительное. Во мне тихо светится местечковая такая гордость за родной башкирский филиал российского радио и телевидения, корреспонденты и дикторы которого бережно обращаются со словом, несмотря на спешку и рутину.
И вспоминаются мои ученики, которые оправдывались:
- Да ладно, хоть как говорить. Вы же поняли!
- Нет,- возражала я. - Ведь родной язык – как мама. Небрежно говорить – это как маму обидеть, понимаете?
Помнят ли они мои слова?
Разумеется, со временем язык отсеет всю наносную шелуху. Что-то останется, пройдя проверку временем. Но сегодняшний день, когда просто не услышишь красивой и правильной русской речи, сер.
В общем, не люблю я подобные слова. Отношусь к ним, как к новодельным праздникам – ненастоящим.
Дорогой читатель, возрази мне! Убеди, что я неправа! Мне будет легче…
PS.С ужасом вспомнила "друзяшки" и "семки"!
Коллеги, разумеется, это не художественный текст, а чистая публицистика. Тем не менее хочется уже
выразитьсявысказаться по теме.Возражаю , каждое поколение или временной отрезок подвержены "моде", в чём-то отличающих их от других поколений, имеют право. Называется - "мы новый мир построим". Это касается и живописи, и литературы, и словесности. Проходит время, "шелуха" улетучивается, но грабли остаются. И остаётся только морщить нос. А как вам маты среди школьников? Они даже не задумываются, считаю это нормой.
Господи, Лилия, настолько переживаю по этому поводу!
Радио - моя нянюшка с младенчества, чистая красивая речь лилась из радиоприёмника!
Как плохо говорят с экрана многие, а "прикольно, клёво, няшка, шикардос" - на каждом шагу (
Вот! Тоже невыносимо хочется написать их руководству, они у вас хоть школу закончили?!
Они говорят:средства, звонят, инциндент и т.д.
Вам пять с плюсом за тему +
Воображение автора рождается из реального чувства (Андре Моруа)
Уважаемая Лилия, я разделяю вашу озабоченность. В СССР дикторы радио и телевидения были профессиональные люди. Сейчас эту работу передали рядовым журналистам, их много, разных. Вот и несут они бесконтрольную околесицу. Обычное дело услышать выражение "в районе двух рублей", из-за моды часто используют иностранные слова "топ", "рейтинг" и др. Слушаю и не понимаю, о чем они говорят. Стыдно признаться, что отстал. А еще появились дикторы пулеметчики. Выстреливают слова с такой скоростью, что мой разум не поспевает из воспринять. Зачем это? +
С уважением
Глебов Иван Тихонович
Лилия, разделяю Ваше негодование!
Я пишу, что диктует мне жизнь,
только чаще пишу вопреки ей.
Да нет, правы!
Вот только сегодня, час назад, смотрел новости по ТВ. Опять вице-премьер РФ Татьяна Голикова выступала. Говорит: -"Надо соблюдать эпидемические меры"...
Наверное, поэтому у нас и с коронавирусом ничего поделать не могут Китайцы при такой плотности населения навели порядок и живут нормально, а мы всё "эпидемические" мероприятия разрабатываем...
Хотя, конечно, женщина она красивая, волосы, прическа... Приятно посмотреть! Но лучше бы помолчала...
OLEG
Мат - это немного другое. Мат - он во все времена присутствовал. В том числе и в литературе. Иногда он (мат) к месту в рассказе и без него никак... Мы ведем речь сейчас о тех, кто говорит: "бизнес план" вместо рабочий план, я буду "мониторить ситуацию". Я "озвучу" это решение... Зачем выпендриваться?
Тебе русских слов мало? У меня "шопинг" сегодня - это значит она трусы поехала покупать в универмаг... Ой, пардон, не в универмаг, в бутик!
OLEG
Нет, Игорь!
Я именно о лексических недоразумениях - есть русское слово, есть куча заимствованных синонимов, но нет. Надо подхватить сомнительное "блескучее" слово, придуманное кем-то в экстазе выпендрежа. К молодежному сленгу и даже к мату я отношусь нормально - всему свое место. А "приспособу" ни в Москве некуда девать, ни в Питере культурному человеку.
Рада единомышленнице, тезка!
Потому и горжусь, что у нас в провинции больше журналистов с грамотной речью, чем на московских каналах!
Спасибо за неравнодушие, Иван Тихонович. Вы человек высокой культуры, я давно знаю.
Спасибо за участие, Юрий Дмитриевич!
Вот! Совершенно на вашей позиции я, Олег. Названные вами выражения использовать разве что с иронией или в строго специфичной среде.
"семки", "вкусняшки" и тысячи подобных слов - то желание
автора показать всему миру, что он, видите ли, многое
знает. А надо писать так, чтоб не тебе, автору, понятно
и приятно было, но и, в первую очередь, читателю. Ведь
пишем для того, кто будет читать. А вдруг тот, кто будет
читать, не знает смысла вашим слов? Напрашивается вопрос -
так для кого творение писалось?
Замечательный материал. Если где и грешил, одернет. +++
Спасибо.
Слышик Николай
Как хорошо, что Лилия подняла эту тему. Скоро говорящие на чистом языке и без мата выделятся в отдельную малочисленную языковую группу.))) "Вкусняшки", к сожалению, приживутся, как прижились "печеньки" и "вкусности", "озвучить", тюремные "больничка", "по ходу", "по-любому". Одна надежда на NA!)))
+
А ещё - вау, супер, месседж (послание), юзать (использовать), лузер (неудачник) и т.д. и т.п.
Лилия, чего же вы хотите, если нынче самые известные русские писатели публично используют все эти словечки. Недавно слушала интервью с Дмитрий Глуховским, написавшем популярный роман "Метро 2033". Честно, без переводчика и понять человека сложно. Слух резало. И откуда только он все эти словечки берет. Наверное, с этим ничего не поделаешь, разве что самому следить за своей речью)
Интересную вы подняли тему+
Правы, конечно, Лиля. Иногда и меня подташнивает. +
Александр абсолютно прав. Если работаешь в современном коллективе в какой-нибудь фирмёшке, так обязан говорить на их языке, иначе просто не поймут
Бесят репортажи на центральных каналах - как под копирку - орут в микрофон бешеной скороговоркой, это уже не репортаж, а погоня, за ним (за ней) гонятся, а он (она) в микрофон орёт, посылает сигналы SOS
Воображение автора рождается из реального чувства (Андре Моруа)
Лиля, дорогая, разделяю вашу боль, просто сняли с языка! +
Я пишу статьи для разных заказчиков, и ежеминутно сталкиваюь с выражениями, которые вызывают тошнотворный рефлекс.
1. Меня выкручивает, когда я вижу: " любимка", "вкусняшка", "прихожка", "свекровка", "спасибки", "человечек"- это, говоря тем же языком - "полный "зашквар!"
2 "Мамская лексика": "молОчка", "пузожитель", "мы покушали, мы покакали", "благодарочка, подруженция", " няшка", "беремчатая", "проблемка", "годовасик", "пацанчик", "денюшка", "больничка", "чмоки", "темпа."
НЕВОЗМОЖНО!!!!!!
3."Модные" выражения, почти англицизмы, употребляются в основном в женских статьях: "бодипозитив", "абьюзер","виктимный", "агриться", "бодишейминг", "бинджвотчинг", "жиза".
4. То, что везде, и также невыносимо: "хайпить", "хейтер", "гамать", "свайпить","стримить", "шазамить".
5. Сокращения: "спс", "плз", "норм", "ок", "нзч", "бушь", "лана".
6. "Профессиональная лексика" - "Боль клиента", "лайфхаки", "копиры", "крипота". Например - " Нужен копир для нативки, с диджил активностью, лекгостью в коллаборации, знающий боль клиента, с нашим тон оф войс, профи - велкам". Мне понятно о чем речь, но как же противно, боже мой((((!
Поэтому, Лилечка, дорогая, спасибо за такую для меня близкую и болезненную тему!
Надеюсь, все когда-то станут изъясняться понятным языком, потому что все остальное, это ад и кошмар!
Марина Веринчук
Слова, слова, слова... (с)
"Рвотный рефлекс"
Или "тошноту"
Искатель
https://www.newauthor.ru/blogs/tulskij
Тут все мои творения.
Да с аннотацией.
Тошнота - это когда тебя мутит, а рвотный рефлекс - когда уже, извините, на подходе!
Марина Веринчук
Слова, слова, слова... (с)
Лилия, это не присутствовали на совещаниях современных руководителей, которым около 30, и которые обучались на курсах повышения "чего-то там", но исключительно с ориентацией на получение прибыли. Ковенанта, ЕБИТДА, лизинг, оферта и пр. Вот где без переводчика делать нечего.+
Правил не знаю, мнений не имею, решение принять не могу.
Да-да-да, Олег, я полностью согласна!
Это можно выделить в отдельную тему, ибо неисчерпаема(
Марина Веринчук
Слова, слова, слова... (с)
Полностью поддерживаю и согласна с Вашими размышлениями, Лиля.
Наш русский язык "опускают" так же, как и морально-этический код народа.
Эти "новомодные" словечки, как поганые клейма без истинной глубинной сути.
Коверкают наш язык и рекламные слоганы, превращающие когда-то великий советский народ в ленивых обывателей-потребителей.
Но, нам это преподносится, как обогащение новыми терминами и развитием языка, а по сути - слом нравов.
Низкий поклон Вам за поднятую тему
+++++++++++++
Не позволяй иным плевать в Отчизну.
Достойным гражданином будь,
не чужеродным атавизмом.
Вот не думала, что все у нас так заодно!
Что же будем делать, мы ж не победим? В комментариях и отзывах становиться граммарнаци - тоже не выход. Я для себя решила так: самое массовое, но на 90 процентов пустое чтиво в Дзене. Думаю, положу-ка я туда свое - плохо оформленное, не денежное, но зато по крайней мере от души написанное и грамотное! Экспансия некоторым образом. Так что увидите что-то от меня на вытоптанной территории Дзена - не удивляйтесь.
И спасибо огромное за ваше единомыслие и единодушие, друзья мои русскоязычные!
И да, главное: наступаем массово и грамотно, во всех .видах сетевой жизни! За чистый и красивый русский язык - в бой! В Контакте, в Одноклассниках, в Дзене - всюду наши, ура!
Лилечка, я пишу на дзене уже почти год. Хочу поделиться. Читают только то, о чем все говорят. Аудитория очень примитивная. Серьезные темы сливаются. Заработать можно, но очень сложно. Дзен - совсем не то место, на мой взгляд(( Если хотите подробнее, все расскажу в деталях, пишите в личку, поделюсь опытом.
Марина Веринчук
Слова, слова, слова... (с)
Вы меня не пускаете, Марина. Или подписаться надо? Я прекрасно понимаю, что такое Дзен, не рассчитываю ни на копейку там. Тоже копирайтила какое-то время. Но не могу я писать бездушные кривые тексты по идиотскому ТЗ, я свободу люблю!
Нет, Лиля, туда зайти очень просто, никаких условий, в этом плане все легко Просто рассказала о своих впечатлениях.
С кривыми текстами у меня тоже, кстати, не складыввается, а особенно с идиотскими ТЗ, но на дзене этого как раз нет, пишите, что бог на душу положит.
Марина Веринчук
Слова, слова, слова... (с)
Да, так и у нас было.
И телевидение. "Семнадцать мгновений весны", программа "Время", "В гостях у сказки", "Спокойной ночи, малыши"...
Ольга
Секрет покоя заключался в наипростейшей из идей: не принимайте близко к сердцу ... людей.
Давно не бывали, Ольга, я рада вам!
С огласна со всем и полностью, Лиля! У нас на Украине еще хуже, т.к. рулит суржик - я и сама этим грешу, ведь живём в 40 км от Курска и повсеместно народ так и говорит - на суржике. Когда-то были на родине моего свёкра, в Суджанском р-не, Курской области, то такое сложилось впечатление, что никуда мы и не выезжали из своего города Сумы. Хотя могу разговаривать на русском и украинском литературно, но иногда суржик лезет со всех щелей.
Хризантема