Цитата
(на тренинг миниатюр)
Фульхенсио Диас, импульсивно жестикулируя, с радостью откликнулся на сообщение в телефоне, что Гаспар Сантос снова в сети. Короткий разговор с подопечным только добавил оптимизма. Ещё бы, они уложились в жёсткие сроки издателя, чего раньше не случалось. У Фульхенсио мгновенно выросли и сразу же расправились крылья. Если бы можно было измерить, то их размах оказался бы больше, чем у розового пеликана. Одного взмаха достаточно, чтобы взмыть. И он полетел.
Гаспар Сантос положил телефон на рабочий стол. С улыбкой изумления смотрел на постепенно чернеющий экран. За время творческой самоизоляции, перенося на бумагу особенности речи своих самобытных персонажей, успел отвыкнуть от голосов реальных людей. Гаспар уловил настроение агента и, чтобы преумножить это настроение, решил хорошенько подготовиться к встрече.
Камин капризничал. Отсыревший дымоход не поддерживал тягу, огонь не разгорался. Гаспар извелся. Пока прогревал трубу газетными факелами, непроизвольно сравнил себя с этим камином. Старый и бесполезный. Значимый только аурой былой популярности, как копоть на стенках топки. Сомнения закрались и не оставляли.
Стрижом мелькал у окон Фульхенсио Диас, бился в стеклянную дверь, а когда впорхнул, так и не сложил крылья даже в помещении, даже вблизи открытого огня пылающего в очаге. От кресла к дивану, от дивана к буфету и обратно ходил нахохлившимся грифом. Агент был тронут тёплым приёмом, а подогретый изрядной порцией бренди не умолкал, распекая отсутствующего издателя с его нетерпением и неверием в "наши силы, наше упорство... наш гений, в конце концов". При этом отдельно возносил талант Сантоса на божественные высоты и, не теряя профессиональной хватки, бросал косой голубиный взгляд по сторонам, чтобы найти и оценить объём нового творения.
А Гаспар Сантос сидел заворожённый пламенем. Слышал, но не вслушивался в соловьиные трели Фульхенсио. Пытался вспомнить авторство слов: "Настоящий писатель лучше узнаётся по тому, что он сжёг, чем по тому, что опубликовал".
куцое предложение, оттого некрасивое
повтор здесь не усиливает, если вы для этого
лучше И, здесь же не противопоставление
Скорее это рассказ, чем миниатюра, как я ее понимаю. Но может и ошибаюсь.
Почему иностранные имена? Я к тому, что русские лучше бы воспринимались в таком коротком тексте. А одного героя можно было и не называть по имени, тогда бы весь акцент был на ГГ.
Большого впечатления рассказ не произвёл, но описания видимые, картинка есть.
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Предложите замену, с интересом рассмотрю.
Я для этого. Усиливает, ещё как усиливает. Крылья не складывал даже под угрозой возгорания. Поэтому не соглашусь, пожалуй.
Здесь же "а" в роли "и", неужели не встречали такого? Удивляюсь)))
Тоже не соглашусь.
Не стану спорить, сам не знаю. Было задание следовать по "скриптам".
Простите, но это попахивает, немножечко, но попахивает шовинизмом. Я бы обиделся, если бы с детства не привык к "русской" ограниченности, когда меня пытались называть Алкаш, потому что "им" так проще.
Здесь несколько акцентов, а не два даже.
Да? Я удивляюсь.))
А мне нравится.
Спасибо за внимание!
попробую связать всё с камином))
Пока прогревал трубу газетными факелами, непроизвольно сравнил себя с этим камином.
Сомнения в собственной значимости усиливались по мере того, как всё сильнее разгорался огонь.
Да он такой же - Старый и бесполезный, когда не горит... Значимый только аурой былой популярности, осевшей в памяти читателей как копоть на стенках топки.
Ну, как-то так
Вы меня совершенно неправильно поняли. Я ведь говорю о своих впечатлениях. Может, только я такая, но у меня все иностранные имена на "одно лицо", поэтому я в них путаюсь. А так я космополит
Это главное. Я не сказала, что мне не понравился, кстати.
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Вы только что убили сестру.
Вы, как я, тоже путаю иностранные слова, прочитал:
Но вы же не Ипполит, даже в космическом масштабе, даже, если у меня проблемы с восприятием?
Как же вы читаете зарубежную литературу, писателей из Латинской Америки, в частности?))
С трудом привыкаю к именам, возвращаюсь и перечитываю.
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Что?!!! Эти руки никого не убивали
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Завидую, а я проглатываю не жуя))))
У вас хорошее пищеварение я тоже глотаю книги, но с русскими именами быстрее
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Нет, я просто разборчив в "еде".
закрались
Имена в миниатюре совсем не напрягли, сама люблю писать с иностранными именами)))
Не совсем поняла эйфорию именно агента. Выросшие крылья и т.п. Если бы у начинающего писателя это было - да. А так... Ну только, если он получит какую-то очень крупную сумму от издателя за сделку. Или же является фанатом творчества Сантоса ))
Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила.
(с) Джордж Оруэлл "1984"
исправил))
Почему у начинающего?((
Спасибо!
Ага.
Интересная зарисовка.
Но я не смог состыковать
и последнюю фразу про сжёг - не сжёг. В итоге основная мысль для меня утекла.
Он, видно, в ссоре с головою.
Видно, сам себе он враг.
Надо ж выдумать такое...
Во дурак!
Я на другой ветке попытался оправдаться
Наверное, в миниатюре замысел невыполним, когда кроме "основной мысли" ещё примешиваешь образ и упрощённую образность чужеродной литературы.
В общем-то признаю, что не справился. Взялся за вес и надорвал пуп.
Спасибо!