03. Башмачок для Золушки
Поезд доставил меня в Бреоте точно по расписанию. Меньше чем за два часа. Жаль, что не с утра, а только во второй половине дня. Поэтому пришлось торопиться. Этой весной из-за множества хлопот с подготовкой статей и сезонного оживления в соцсетях, приходилось выбираться из столицы лишь на денёк-другой, а то и вовсе, как сегодня, на пол-дня.
Я выскочила из вагона и прошла в главный вестибюль. Ах, эти провинциальные французские вокзалы! Само очарование. Большинство, выстроенные ещё на заре паровозной эры, прям настоящие волшебные шкатулки. В те времена было нормой приглашать для их создания лучших инженеров и архитекторов. И уж они-то постарались на славу.
Но разглядывать достопримечательности совсем не оставалось времени. На стоянке такси потратила ещё минут пятнадцать, вызывая водителя по телефону, номер которого был нарисован на придорожном столбе.
«В Фекамп, пожалуйста. К аббатству святой Троицы».
Старенький «Ситроен» миновал два поворота между домами, выскочил на просёлочную дорогу и помчал меня к цели.
Через полчаса водитель остановил машину у развалин норманнского замка как раз напротив соборного фасада. Солнце понемногу клонилось к горизонту, а улица выглядела так пустынно, что в голове пронеслось: «Неужели опоздала!». Но тут в дверях церкви я заметила старика, похожего то ли на служителя, то ли на охранника. И пока настойчивым шагом преодолевала последние метры, он уже, позвякивая ключами, притворял за собой дверь.
– Месье! Подождите! Пожалуйста!
– Мадмуазель? – мужчина улыбнулся, глядя на мой, очевидно слегка взъерошенный, вид.
Я тут же скороговоркой выпалила всё, что пришло в голову:
– Мне жаль, что беспокою. Вы, очевидно, уже закрываетесь. Но я приехала из Парижа, чтобы побывать в этой церкви. Мне бы очень хотелось сюда попасть, если можно… – и сдула со лба непослушный локон, извиняясь: – Простите. Добрый вечер.
Слова вызвали ещё более широкую и приветливую улыбку:
– Добрый вечер. Разумеется, мадмуазель! Входите пожалуйста. Здесь уже никого нет, и я действительно собирался закрывать, но будет приятно сделать исключение. С радостью покажу всё, что вас интересует.
Он, неловко перехватив связку огромных тяжёлых ключей, вежливо кивнул и пригласил войти.
Пока охранник запирал двери, я прошла вперёд и оказалась в центральном нефе с высоким готическим сводом. Здесь было тихо, просторно и торжественно. По обеим сторонам длинного коридора многочисленные колонны пучками тонких нервюр улетали ввысь, где изящно изогнувшись, пересекались в причудливых треугольных узорах. Рассеянный свет проникал в помещение сверху из многочисленных витражных окон, что расположились в два яруса, а стены из местного известняка белого цвета, отражали солнечные блики и усиливали ощущение удивительной прозрачности, витавшей в воздухе.
Интерьер церкви оказался ещё более аскетичным, чем я предполагала. Пространство, заполненное легчайшей паутиной камня, не было запятнано ни единым признаком живописи или фрески. Эта особенность придаёт архитектуре всех норманнских соборов особое сходство с местными морскими берегами – невинно белыми и чистыми.
– Желаете побыть одна или хотите, чтобы я сопровождал вас? – раздался хрипловатый голос за спиной.
Я обернулась. Мой благодетель справился наконец с замком и вежливо ждал ответа. Теперь смогла его получше рассмотреть. Среднего роста, чуточку грузный и сутулый, в возрасте никак не менее семидесяти. Один из тех внутренне дисциплинированных людей, кого и в преклонном возрасте заботит внешний вид. Не для того, разумеется, чтобы выставить напоказ, а чтобы подчеркнуть уважение к своей привычке. На нём был хорошей сохранности тёмно-синий костюм, фланелевая жилетка, светлая рубаха и аккуратно начищенные ботинки.
– С удовольствием приму ваше предложение. Я – Элис.
– Очень приятно. Жак Грантэн.
– Вы здесь служите?
Месье Грантэн выразительно потряс тяжёлой связкой ключей:
– Имею честь быть ключником аббатства Святой Троицы.
Прозвучало очень внушительно и я про себя тут же извинилась за то, что подумала о нём как об охраннике.
– Судя по всему, у вас огромный стаж.
– Да-а. Живу в этом городе уже почти сорок лет. Давным-давно сошёл на берег в нашем порту. А раньше был моряком. – он наклонился ко мне и, хитро прищурившись, подмигнул. – Пиратом.
Мы рассмеялись.
– Прошу сюда, мадмуазель Элис.
– С радостью, месье Грантэн.
Жак провёл меня между мраморными колоннами, что держали над нашими головами огромную махину органа, по ступеням пологой лестницы и дальше, по длинному проходу – к алтарю. Оглядываясь по сторонам, я внимательно разглядывала удивительно тонкую резьбу на ограждениях анфилад, явно сделанную не раньше, чем в последние три века. Углубления приделов были богато украшены обновлёнными мраморными вставками со сценами даров божьих, священного огня и ангелов над ликами усопших. Но чувствовалась здесь и внутренняя сила самого строения, торжественный старинный дух, заложенный в нём почти тысячелетие назад первыми архитекторами.
– А знаете, – начал Жак, – что всё здешнее аббатство обязано своим появлением женщинам?
– Разве женщины строили соборы и церкви? Никогда не слышала об этом.
– Нет, разумеется, церковь они не строили, но по преданию именно монахини основали здесь первый приют ещё в середине седьмого века. Правда защитить их было некому, и всё пошло прахом, пока в христианскую веру не обратился викинг Роллан и не основал Норманнское герцогство. После Ричард I заложил новую церковь, а Ричард II в начале одиннадцатого века пригласил орден бенедиктинцев для строительства собора. Теперь, вот под этой плитой покоятся оба славных рыцаря.
Жак указал на огороженное перилами мраморное надгробие у нас под ногами.
– Любопытно, почему они похоронены вместе?
Месье Грантэн пожал плечами.
– Единственное, чем я могу объяснить – оба принадлежали к ордену тамплиеров. Кажется, этих рыцарей было принято изображать по двое на одной лошади.
– Выходит, эта «лошадь» – символ власти?
– Вполне может быть, – усмехнулся мой гид, – но помните, мадмуазель Элис, догадки творят историю! Надо быть осторожным. Впрочем, тамплиеры – не пустой звук для аббатства. И вполне заслуженно. Несмотря на то, что старый Фисканнум был всего лишь рыбацкой деревушкой, здесь жили бравые ребята. В основном, пришельцы с севера. Представляете, они добрались на своих судёнышках не только до Исландии и Гренландии, но даже до самого Ньюфаундленда. И может быть потому господь благословил наших храбрых предков.
Мы двинулись дальше, а в голосе Жака послышались такие торжественные нотки, что я старалась не перебивать.
– Всё началось ещё в Палестине. После распятия Христа Иосиф Аримафейский, его последователь, испросил у Понтия Пилата разрешение снять тело и похоронить в своей личной гробнице. Так и вышло. Но перед захоронением он собрал кровь святого мученика в сосуд, сделанный из фигового дерева, который теперь называют Святым Граалем. Именно тамплиеры завладели этой реликвией и привезли в Европу. А после следы теряются.
И вот однажды водами Ла-Манша к местному берегу прибило деревянную чашу, внутри которой была кровь Христа. Нашёл её местный монах. А знаете, как его звали?
– Как же?
– Как и меня! Жак. В честь этой находки город переименовали в Fici-campus - место фигового дерева.
– Думаете это могло быть на самом деле? – осторожно поинтересовалась я.
– Кто знает! – улыбнулся Жак. – Каждому приятно иметь свою историю. А всё, что связано с морем, мне нравится вдвойне. Например, то, что первые готические соборы были выстроены по принципу перевёрнутых на суше морских судов. А корабельные шпангоуты, ну, знаете, те самые рёбра, на которых держится корпус, стали прообразами вот всего этого, – он развёл руки в стороны и показал на окружающее нас пространство с колоннами, уходящими к высокому своду.
– А ведь очень похоже! – воскликнула я.
Интересно однако.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Ух, ты! Новая встреча? Вкусно написано, Элис. Что там дальше? +
«Слушать истории – моё любимое время суток»
Читаю с интересом! +
нет, такое все-таки нужно один раз увидеть, чем сто раз услышать. Но ощущение действительно, как будто героиня в сказке...
Дружбу не планируют, про любовь не кричат, правду не доказывают.
Ницше
увлекательно)
Ирина Самусенко
Рада, коль не шутите
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Приятного аппетита, Игорь! А дальше основное блюдо
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Очень понравилось! Такие выпуклые описания, словно воочию увидела!
Хризантема
Читаю с удовольствием+
Марина Веринчук
Слова, слова, слова... (с)
иначе просто белого цвета, а известняк желтоватого же?
хотите, скорее. Тогда - Или, если захотите, я могу сопроводить вас.
зпт
О, они вообще интереснейшие персонажи в истории! Отличные описания, Элис!
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
+ Интересная, познавательная и очень хорошо написанная глава. Больше всего понравился этот фрагмент:
Очень рада этому, Светочка
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Вот, Алла, я ждала этой фразы
Есть большое желание заразить читателя путешествием, как неизлечимой болезнью.
Ведь наскучили сухие путеводители, правда же?
Спасибо за интерес!
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Благодарю за отзыв
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Ирина, те места невозможно видеть иначе. Воображение разгуливается неудержимо
Благодарю
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Марина, надеюсь не потерять ваш интерес
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Все соборы Нормандии смотрятся белоснежными, известняк на ветру высыхает и даёт такой оттенок. А вот в центральной части, как например в Мэтце, соборы из песчанника жёлтого оттенка. Тоже изумительно красивы!
Ирина, ты мой ангел- хранитель!
Бегу править
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Даша, бесконечно рада Вам!
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
Замечательное повествование! Всё описано со знанием дела, последовательно и крайне интересно! Помимо главной темы, блестяще раскрытой, есть ещё и такое:
-то,что я люблю в мужчинах! А как написано! Молодец, Элис! +
Воображение автора рождается из реального чувства (Андре Моруа)
Я благодарю, Лилиана, за такой душевный отклик
Жак действительно непрост, на его привычках отложится образ мыслей и жизни...
«Life would be tragic if it weren’t funny». (Stephen Hawking)
«Жизнь была бы трагичной, если бы не была такой забавной». (Стивен Хокинг)
какая история!
Люба