22. Эта бессмертная. Одинокое сердце. 07
Лимас оказался ещё меньше Румола и состоял из невысоких каменных зданий вычурной постройки, среди которых заметно выделялись величественный королевский дворец и виллы аристократов. Рунин был бедным государством с нищим населением, поэтому респектабельный вид чужестранцев и золото Санризы вызывали к ним необыкновенное почтение. На окраине Лимаса за смехотворную плату девушка сняла целый дом с прислугой и обширным двором. Она решила пожить в столице некоторое время, осмотреться, выучить местный язык, узнать законы и обычаи, разведать обстановку, а уж затем решать, что делать дальше.
Чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, Санриза приобрела местную одежду и зажила тихой мирной жизнью. Она наняла учителя, который обучал её румолскому языку, а Эвизу азам наук. В то же время она не прекращала "натаскивание" учеников. Оба перешли к приёмам раторрской борьбы и весьма увлеклись этим занятием.
Многие соседи считали девушку и Лайина супружеской парой, а Эвизу их совместной дочерью, хотя схожести между ними не было никакой. Вообще, как поняла Санриза, в девочке смешалось несколько кровей, но не было ни одной черты отца. Женщина уже знала, что Логин не родной отец Эвизы. Как-то, в порыве откровенности, он рассказал, что подобрал малышку на улице в сточной канаве, куда её выбросила непутёвая мамаша или другие родственники на верную смерть. От утопления в зловонной жиже малютку спас островок мусора, на который она упала. мужчина хотел сдать находку в сиротский дом или приют при храме, но, взглянув в сияющие озёрка детских глаз, полюбил сразу и бесповоротно. Жестокое сердце бродяги и наёмника расстаяло под этим невинным лучистым взглядом. С тех пор они не расстаются.
У Рунина с его соседом Вальмаем были натянутые отношения и причина вражды терялась в глубине веков. На границе часто возникали стычки, в которых гибли солдаты и захватывались пленные. По международному договору, за пленных можно было внести выкуп, и тогда они возвращались домой. Тех же, кого не выкупали, продавали в рабство. Среди пленных часто встречались варвары из Саннарии, так как они издавна считались хорошими воинами и дешёвыми наёмниками, и многие государства, граничившие с Саннарией, нанимали их на службу.
Как-то раз, проходя по рынку в торговый день, возле площадки, где продавались рабы, Санриза увидела толпившихся покупателей. Движимая естественным любопытством, она пробралась в первые ряды. На ограждённом помосте стояли несколько крепких мужчин – пленные вальмайцы. За них шёл бойкий торг. Так как многие были ранены и требовали лечения, стоили они недорого. Среди пленников Санриза заметила высокого, хорошо сложенного варвара. Их легко было отличить по длинным чёрным волосам, заплетённым в косу, и чуть раскосым тёмным глазам. Грудь варвара стягивала окровавленная грязная повязка и вид у него был неважный, но держался он, несмотря на слабость и терзавшую тело боль, гордо и с достоинством. За варвара никто не давал хорошую цену, потому что они были плохими работниками, и при первом удобном случае старались сбежать.
Санризе не нужны были рабы, но всё же она решила купить варвара. Она хотела использовать его в качестве учителя, чтобы изучить варварский язык. Дарующая советовала затеряться среди просторов Саннарии, и, возможно, в ближайшем будущем она посетит эти края. А для этого ей необходимо выучить местный язык и обычаи, и вообще, не мешало бы хоть что-то узнать об этой стране.
Уплатив требуемую сумму, Санриза забрала раба и отвела домой. Логин, увидев покупку, удивился, но ничего не сказал. Он давно отучился высказывать вслух своё мнение, если его не спрашивали. Несмотря на то, что он был не только слугой, но и учеником, невзирая на близкие, почти родственные отношения женщины с его дочерью, с Логином виолка держалась подчёркнуто официально, не позволяя тому забыть, что она госпожа, а он всего лишь наёмный слуга. Никаких дружеских, а тем паче более близких отношений между ними не было.
Хотя тело женщины, время от времени, напоминало о себе, требуя мужской любви и ласки, но Санриза ещё помнила руки Харди, обнимавшие её, она любила и хотела только его и не обращала внимания на других мужчин. От вынужденной воздержанности женщина страдала ещё сильнее, и ещё острее чувствовала своё одиночество, даже, несмотря на преданность Логина и любовь маленькой Эвизы.
Часто, по ночам, ей снился Харди. Она буквально ощущала на себе его тяжёлое сильное тело, его твёрдые и одновременно нежные губы ласкали кожу, а руки сжимали груди… И она просыпалась со стоном неудовлетворённой страсти и разочарования, и не могла больше уснуть, глядя в темноту наполненными слезами глазами. Её охватывала печаль или ярость, в зависимости от настроения, и тогда она выходила во двор, брала меч и упражнялась до изнеможения, выполняя такие сложные пируэты, невероятные прыжки и трюки, которые были недоступны обычному человеку.
Логин догадывался, что в жизни госпожи и наставницы произошла какая-то трагедия, так как видел терзавшую её печаль, но не осмеливался расспрашивать или утешать женщину, довольствуясь отведённой ролью преданного слуги. Он видел равнодушие Санризы к мужчинам, поэтому его удивило появление в доме варвара-раба, молодого и красивого самца, как он подумал.
Вручив варвара Логину, Санриза приказала вымыть его и накормить, а затем привести для разговора.
Через час раб предстал перед ней: чистый, со свежей повязкой на груди, но по-прежнему бледный и гордый. Окинув покупку внимательным взглядом, Санриза спросила:
- Ты понимаешь рунинский язык?
Варвар молча смотрел на неё и нельзя было определить, понял он вопрос или нет. Тогда Санриза, ткнув себя в грудь пальцем, произнесла:
- Санриза.
Она указала на варвара и спросила:
- Кто?
Жесты и вопросительный тон мог понять любой, даже глухой или тупой человек. И если он желал говорить, то должен был ответить. Это Санриза и хотела выяснить: не может или не хочет раб говорить.
Варвар минуту молча смотрел на девушку, а затем презрительно скривил губы и ответил одной короткой фразой. К удивлению Санризы он говорил по-ассветски, хотя и с большим акцентом. А сказал он следующее:
- Я с удовольствием отодрал бы такую тёлку.
Санриза так удивилась, что даже не обиделась на откровенное оскорбление. Её поразило, что дикарь из богом забытых краёв неплохо говорит по-ассветски. Когда изумление прошло, она ответила тоже по-ассветски:
- Можешь об этом и не мечтать, собака… На первый раз прощаю, но если еще раз произнесёшь нечто подобное – я отрежу тебе язык.
Теперь удивился варвар, так как не ожидал, что простая рунинская женщина в совершенстве владеет ассветским языком. Он немного смутился и ответил:
- Пусть госпожа простит меня. Моим языком говорила злость. Оскорблять женщину недостойно, даже, если это женщина врага.
- Мы ещё не враги, воин, но можем ими стать, если ты этого хочешь… Я купила тебя не для того, чтобы унизить твоё достоинство или оскорбить твою гордость. Я думала, что мы станем друзьями. Поэтому сам выбирай – дружба или вражда.
Варвар задумался, не сводя с девушки тёмных непроницаемых глаз. Перед ним сидела красивая и юная женщина в простом рунинском платье, на первый взгляд, самая обычная. Но в её голосе сквозило столько спокойной уверенности, что не оставалось сомнений – она знает, что говорит, и её слова не пустая угроза. Но больше всего мужчину поразили глаза женщины: в них светилась мудрость зрелого человека, печаль или холодная угроза – в зависимости от того, что она говорила.
Варвар оказался не тупым наёмником, а человеком разумным и рассудительным. Он понял, что ему лучше не ссориться с хозяйкой, поэтому ответил:
- У меня дома говорят: если в степи встречаются два равных по силе воина, то им лучше сойти с коней и выпить примирительную чашу, чем затевать драку. Поэтому, я так думаю, нам лучше жить мирно, чем ссориться.
- Очень разумное решение, - согласно кивнула девушка. – Только хочу сразу уточнить: наши силы совсем не равны. И здесь более сильный воин не ты. Со временем ты поймёшь мои слова, а сейчас просто смирись со своей участью и прими всё, что случилось, как неизбежное. Я обещаю заботиться о тебе, лечить, а через время отпустить на свободу, в обмен на верность и преданность с твоей стороны.
Варвар снова немного помолчал, размышляя, а затем произнёс:
- Клянусь служить тебе, госпожа, с честью и достоинством воина Каона.
- Один год, - добавила Санриза.
- Один год, - повторил варвар.
- А теперь назови своё имя, воин.
- При посвящении я получил имя Кинсол, что значит «достойный имени предков». Мой отец великий воин и вождь нашего племени. Его отец и отец его отца тоже были вождями. Мой старший брат украл у соседей самую красивую и сильную девушку и сделал своей женой, и сейчас занимает достойное место в Совете Старших. Я нанялся на службу к мягкотелым, чтобы набраться опыта и добиться славы. Когда я вернусь домой, то тоже украду достойную жену и займу место рядом с братом, - с гордостью закончил он.
- Надеюсь, служба у женщины не унизит твоё достоинство.
- Служить по желанию – не унизительно. Унизительно служить по принуждению. Так поступают лишь трусы и слабые духом.
- Я рада, что ты добровольно согласился служить. Поверь, ты не пожалеешь, что предпочёл дружбу войне. Я могу дать тебе то, за чем ты пришёл к мягкотелым – бесценный воинский опыт.
- Твои слова звучат загадочно, но душа говорит мне, что уста твои не лгут. Я не знаю, как такое может быть, поэтому поступлю согласно пословице: «Сидящий на горе первым увидит рассвет».
- Оставим разговоры и перейдём к делу… Я обещала позаботиться о твоём здоровье. Покажи рану, Кинсол.
Варвар снял повязку и оголил грудь. Под правым соском зияла глубокая воспалённая рана от копья. Вид её не радовал и запах шёл дурной, но всё было не столь безнадёжно, как казалось. Санриза внимательно исследовала её и вновь закрыла повязкой. Затем позвала Логина и приказала поставить в его комнате ещё одну кровать и приготовить постель.
- Этого варвара зовут Кинсол. Он болен и первое время проведёт в постели. Я приготовлю лекарство и буду его лечить, а ты будешь за ним ухаживать, ведь отныне он наш товарищ.
- Как скажете, хайя, - наклонил голову Логин.
Варвар внимательно прислушивался к звукам незнакомой речи, пытаясь понять, о чём говорят госпожа и незнакомец, и разобраться, что связывает этого мужчину с этой женщиной, такой странной и необычной. Он понял, что это прислужник, но не раб, а свободный. Он также подметил, что тот не выказывает ни страха, ни раболепия, но и не относится к госпоже пренебрежительно. Его отношение к женщине было, скорее, уважительным, чем угодливым. Всё замеченное он откладывал в уголках памяти, чтобы проанализировать на досуге.
Взяв Эвизу, Санриза вновь отправилась на рынок, чтобы купить необходимые для приготовления лекарства ингредиенты. Каждый ингредиент она показывала девочке и подробно объясняла его полезные свойства и недостатки. Так же совместно они готовили целебную мазь, при этом большинство процедур девочка делала сама: давила, растирала, толкла в ступке, смешивала в равных пропорциях и помешивала булькающую на огне смесь. Как известно любому учителю, практика – лучший способ обучения.
Затем она повела ученицу к больному, открыла и показала рану, при этом вновь всё подробно объясняя. Вдвоём они обработали рану: вычистили, промыли и наложили мазь. Наложив свежую повязку, Санриза приказала варвару меньше двигаться и пить принесённый отвар, и удалилась в сопровождении несущей сосуд с мазью взволнованной девочки. Варвар провёл их молчаливым взглядом, отложив в памяти ещё несколько наблюдений.
Но самое поразительное ожидало его вечером. Он остался в доме один, как подсказывал ему острый слух охотника. Но снаружи, во дворе, что-то происходило. Нарушив запрет, Кинсол встал и прошёл в большую комнату, окна которой выходили во двор. Выглянув наружу, он так и замер с открытым от удивления ртом, забыв о невозмутимости и выдержке. Во дворе проходила воинская тренировка, в которой принимали участие все трое: госпожа, её слуга и маленькая девочка. Причём, самой опытной и умелой, судя по всему, была женщина. Сейчас она была одета в необычный кожаный костюм, вооружена мечом и вела учебный бой с мужчиной. Оба показывали чудеса фехтования и ловкости. Малышка же разминалась отдельно, прогибаясь, растягиваясь, совершая удивительные прыжки и перевороты, и нанося сильные удары руками и ногами по набитому шерстью мешку, подвешенному к ветке дерева.
Простояв у окна почти час, пока боль в груди не напомнила о себе, потрясённый Кинсол вернулся в постель. У него накопилось столько впечатлений, что хватило на размышления до самой ночи.
- лишние уточнения.
Если ты говоришь с Богом - это молитва; если Бог говорит с тобой - это шизофрения.
.
Если ты говоришь с Богом - это молитва; если Бог говорит с тобой - это шизофрения.
Сирен, ставлю плюс, но хочу спросить: вы всерьёз считаете всех мужиков чмошниками? Я, даже будучи рабом, навалял бы вашей Санризе сначала люлей, а потом секслюлей, и никакие пытки бы меня не остановили. Защитник Земли, герой Галактики, победитель троллей скромный кот Пипец.
Пип, ну ты чего?? Это же вымысел согласн сюжетной линии.
Если ты говоришь с Богом - это молитва; если Бог говорит с тобой - это шизофрения.
Интересный новый персонаж появился)
Иреночка, жду продолжения!
Интересно, СИРен! Давай продолжение!!! +
Ну, я же плюс поставил, могу чё нибудь и мявкнуть. А если я не буду мявкать, будет скучно. Красивый луг превратится в болото и не будет больше Пипа, не будет Скарма, не будет Сирены...
Паша, я очень люблю мужчин, особенно непьющих и некурящих. А вот мои героини имеют собственное мнение насчёт сильного пола. Я с ними не имею ничего общего, поверь мне!
И спасибо за плюс.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Спасибо, Дима, исправила. Рада, что продолжаете внимательно читать этот немного нудноватый роман.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Спасибо, Ириша!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
А я не пью и не курю и денюшку домой приношу и не блядую и целуюсь хорошо и писька у меня большая и я весёлый. Вот.
Спасибо, Лютик! Будет. Здесь продолжения хватит до весны. Хватило бы у тебя терпения всё прочитать.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Насчёт блядства - я не ревнивая, можешь блядовать, только с умом. И писька мне твоя не сильно нужна. А вот денюшка - дело хорошее. Не то, что я меркантильная. Просто считаю, нафиг тот муж, если семья голодная сидит?
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Ах, да, хорошо, что напомнила. Мало того, что я не пью не курю денюшку домой приношу не блядую целуюсь хорошо писька у меня большая я весёлый я ОЧЕНЬ люблю читать и могу слушать как ты читаешь мне свои романы целые вечера напролёт Вот.
Афигеть! У меня язык отвалится тебе читать! Лучше ты читай, у тебя романы получше моих.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
С удовольствием читаю продолжение, жду восьмой части )))
Самая хорошая работа - это высокооплачиваемое хобби.
(Генри Форд)
Спасибо, Валюша. Завтра будет.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
не хорошо что слово "местный" повторяется.
"Чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, Санриза приобрела местную одежду и зажила тихой мирной жизнью. Она наняла учителя, который обучал её местному языку, а Эвизу азам наук".
Какой вы интересный диалог с Котом завели))) прониклась и посмеялась)))
и, кстати, не такой он уж и мягкотелый)
такую фразу изначально выдал, что я удивилась)
+, Ирена)))
Спасибо, Наталия!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Не за что!)
Ага... Так вот откуда взялся Кинсол... А почему главы не правильно склеены?..
++++++++++++++++++++++++++++++++
Совесть есть, но с собой не ношу, боюсь потерять!..
^___^
Потому что ошибка в оглавлении была. А сейчас не пойму. Буду разбираться, что не так.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
А варвар все мотает на ус
+++
Вера Стах
И правильно делает.
Спасибо, Вера!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".