29. Эта бессмертная. Одинокое сердце. 14
Не обошлось в новой жизни Санризы и без маленьких приключений. Родственники покойного барона, желая отомстить за его смерть и потерю большой части имущества, но боясь вступать в открытую борьбу, несколько раз подсылали к новой хозяйке Маккуайера наёмных убийц. Первый раз убийца незаметно проник в замок и напал на девушку в сумраке коридора. Санриза, подходя к нише, где стояла причудливая фигура, держащая жаровню, ощутила сильную тревогу, говорившую о приближающейся опасности, а затем почувствовала резкий запах мужского пота. Она сразу насторожилась, поэтому внезапное появление безликой тени, метнувшейся из ниши, встретила ударом «айосца». Клинок ножа-сабли перерубил неприятелю горло и он умер мгновенно, поэтому девушка не смогла узнать, кто его послал.
Второе нападение случилось на дороге. Убийца прятался в кустах неподалеку от замка и ждал, пока Санриза выедет на ежедневную прогулку с Эвизой. Санриза тоже заранее почувствовала опасность. Да и Ветроног учуял врага и тревожно зафыркал. Виолка остановилась, не доезжая до зарослей, и подняла руку, предупреждая двух ехавших позади варваров-охранников. Поняв, что его заметили, убийца выбежал из укрытия и бросил в девушку дротик. Санриза уклонилась и поймала дротик за древко. Она тут же бросила его обратно и попала противнику в плечо.
- Взять его! – приказала она воинам.
Но и на этот раз убийцу не удалось допросить. Не успели его ввести в замок, как у пленника начались судороги, кровавая рвота, и через несколько минут он умер, – по-видимому, дротик был отравлен.
Тела обоих наёмников Санриза велела распять и вывесить на крепостной стене в назидание другим любителям лёгкой наживы.
Месяца два всё было спокойно. Санриза без опаски объезжала владения, и даже пару раз побывала в Ишле.
По пути в город ей пришлось проезжать землями соседа – барона Бет-Хансена. Санриза не поддерживала никаких отношений с соседями, она вела замкнутый образ жизни, почти не покидая границ владений и занимаясь исключительно своими делами, поэтому не знала никого из ближайших соседей.
Но, проезжая по дороге в Ишлу, она встретила Бет-Хансена, патрулировавшего границы своих владений. Как и в случае с Маккуайером, два отряда столкнулись на узкой дороге. Как и Маккуайер, Бет-Хансен преградил ей путь, но не стал настойчиво приглашать в гости, а несколько минут молча и пристально разглядывал девушку. Санриза, в ответ, так же откровенно и молча рассматривала мужчину. Барон был молод – на вид не больше тридцати лет – и экзотически красив. Судя по внешности, в нём смешалось несколько кровей: высокий рост и мощная фигура ассвета, чёрные блестящие волосы и чуть раскосый разрез глаз варвара, вьющиеся локоны и зеленовато-синие глаза анзорца и матово-белая кожа илларийца. Держался в седле мужчина непринуждённо, одет был просто, без любимых «дикими баронами» вычурных украшений, и только длинные, собранные в хвост волосы и тонкий золотой обруч на голове говорили о высоком происхождении и статусе. Сияющие, как у Эвизы, глаза смотрели спокойно и изучающе. Затем его взгляд переместился на девочку, ехавшую рядом с наставницей, задержавшись на ней лишь на миг.
Санриза тоже изучала барона, сканируя его чувства и ощущения. В них не было враждебности, а только любопытство и искреннее восхищение. Наконец барон заговорил:
- Если не ошибаюсь, госпожа дель Ханкер из Маккуайера? Рад вас видеть на своей земле. Вы направляетесь, случайно, не ко мне?
- Нет. Я держу путь в Ишлу.
- Очень жаль… Кажется, мы с вами не знакомы. Разрешите представиться: барон Тико Бет-Хансен, ваш сосед. Когда вы так блестяще выиграли поместье, меня, к сожалению, здесь не было, и я не смог насладиться этим, по слухам, великолепным зрелищем. Но рассказы о нём докатились не только до Ишлы, но и до ушей Его Величества.
- Я не хотела привлекать к себе столько внимания… И что сказали при дворе?
- Все были весьма заинтригованы, а многие злорадствовали. В метрополии не очень нас любят – я имею в виду «диких баронов». В основном, за нашу независимость.
- Прискорбно это слышать… Я надеялась посетить столицу когда-нибудь.
- О, вас там встретят как героиню! Но остерегайтесь родственников Маккуайера – этот род очень злопамятен.
- Если они хотят неприятностей – пусть приедут и полюбуются стенами моего замка.
- Вы о двух смердящих мертвецах на крепостной стене?
Хотя Санриза и не принимала гостей, но соседи, по-видимому, были осведомлены обо всём, что происходило в её доме.
- Вы их видели?
- Нет, но мне о них рассказывали. Говорят, эти двое пытались вас убить.
- Как видите, я до сих пор жива.
- Не думаю, что это первая и последняя попытки.
- На стене ещё много места.
- Тогда желаю удачи… Что ж, не смею вас больше задерживать, госпожа дель Ханкер. Будете ехать обратно – милости прошу в гости.
- Нет уж, лучше вы ко мне, - усмехнулась девушка.
Барон рассмеялся лёгким приятным смехом.
- Ловлю на слове. Как-нибудь заеду к вам.
- Всегда рада вас видеть, - ответила девушка вежливой фразой, совсем не вкладывая в эти слова какой-то особый смысл.
Хотя барон был молод, красив, имел приятный голос и изысканно говорил – но всё это великолепие нисколько не затронуло окаменевшее в одиночестве сердце бессмертной. Она не думала, что барон и в самом деле посетит её – среди "диких баронов" не принято ездить друг к другу в гости без особой нужды. Если возникала необходимость о чем-либо поговорить или решить какой-то вопрос, они встречались в условленном месте на границе владений, и обо всём договаривались.
Возвращаясь из Ишлы и проезжая лесом, росшим на границе её земель и земель Бет-Хансена, Санриза, внезапно, ощутила острое чувство опасности. Она насторожилась, мобилизовав все чувства – зрение, слух, обоняние, но ни рядом, ни в ближайшем пространстве не заметила ничего подозрительного. Девушка продолжила путь, подав охране знак быть начеку.
Не успела она проехать и десяти шагов, как в спину ударила арбалетная стрела, пробив тело насквозь. Взглянув на блестящий окровавленный наконечник, торчавший между грудями причудливым украшением, Санриза облегчённо вздохнула, не заметив на нём следов яда.
Для обычного человека рана, полученная девушкой, стала бы смертельной. Но Санриза не только удержалась в седле, но смогла даже отдавать приказы. Оглянувшись, она мысленно проследила полёт стрелы и заметила верхушку дерева, возвышавшегося над лесом.
- Он там, - задыхаясь, прошептала она. – Возьмите его… Возьмите его живым… Обязательно!..
Несколько воинов тут же отделились от группы и исчезли в лесу, остальные окружили госпожу, закрывая своими телами. Эвиза с ужасом смотрела на торчавший из груди наставницы блестящий наконечник, с которого медленными тягучими каплями стекала алая кровь, пачкая красивый кожаный костюм. Превозмогая сильную боль и головокружение, Санриза улыбнулась девочке и прошептала:
- Не бойся, Эви, я не умру. Это всего лишь рана… Мы приедем в замок, я отлежусь и скоро поправлюсь… Ветроног, вперёд! Лети, как ветер!
Конь сорвался с места и быстрым галопом понёсся к замку. Скакать с пробитым лёгким, превозмогая ужасную боль, задыхаясь и захлёбываясь собственной кровью – задача не из лёгких. Ветроног, чувствуя страдания хозяйки, старался бежать как можно ровнее, обходя малейшие выбоины и не делая резких рывков. Но всё же с каждой минутой девушка теряла силы. Сознание путалось, в глазах стояла мутная пелена, нестерпимо хотелось спать… И только неимоверным усилием воли Санриза не позволяла себе отключиться и выпасть из седла. Ветроног мчал так быстро, что другие всадники мгновенно отстали, и в ворота замка девушка въехала одна. Поняв, что она уже дома, Санриза позволила себе расслабиться и провалиться в небытие.
Очнулась она через четыре дня, полностью здоровая, полная сил и голодная. Попросив еды и воды, утолив голод и жажду, уснула крепким здоровым сном. Проснувшись на следующий день, девушка выглядела так, будто не получила смертельной раны пять дней назад. Осматривавший её лекарь с недоверием щупал бледный розовый рубец на месте ужасной рваной раны, которая осталась после того, как он вынул злополучную стрелу.
Но не только лекарь был в недоумении. Варвары, близко общавшиеся с наставницей, и раньше замечали за ней необычные способности, из-за которых считали девушку высшим существом, чуть ли не духом во плоти, теперь, после быстрого исцеления, смотрели на неё, как на богиню. Логин был в недоумении, но уже ничему не удивлялся – последнее событие только укрепило его увереннось, что госпожа член таинственного и легендарного «чёрного отряда», что она не просто человек, а богиня, сошедшая с Небес.
На седьмой день после ранения Санриза вновь возглавила отряд и выехала на инспекцию владений.
Наёмника, пославшего смертельную стрелу, разведчики выследили и поймали аж на земле барона Бет-Хансена. Санриза заподозрила любезного соседа в коварстве. Она лично допросила пленного и вытянула из него всю правду. Но, как оказалось, убийцу послал барон Корриайер – дядя Маккуайера. На этот раз Санриза не стала вывешивать на стене распятый труп, а, аккуратно расчленив его на части, сложила в красивый резной сундук, который отослала барону Корриайеру с запиской: «В следующий раз в таком же сундуке будете лежать вы и все ваши домочадцы».
Ответа она, конечно же, не получила, да и не ждала его. Слух о чудесном выздоровлении и ужасном послании распространился по всей округе, и даже достиг, как девушка потом узнала, королевских ушей.
Спустя декаду после выздоровления, ранним утром, когда Санриза находилась ещё в спальне, совершая утренний туалет, служанка доложила, что господин капитан просит разрешения войти.
- Впусти, - приказала Санриза.
Логин вошёл и слегка поклонился.
- Доброго начала дня, госпожа, - поздоровался он. – Я понимаю, что сейчас не время, но приехал барон Бет-Хансен. Он уверяет, что вы его приглашали, и просит аудиенции.
Санриза почти забыла о разговоре на дороге. Она и не думала, что у барона хватит смелости (или наглости) явиться в замок. Подозревая подвох, она спросила:
- С ним много людей?
- Только четверо.
- Четыре? – удивилась девушка. – Ты уверен?
- Я умею считать, госпожа, - сдержанно усмехнулся Логин.
- Тогда барон либо слишком самоуверен, либо отчаянно смел, либо неимоверно глуп… Хорошо, я приму его. Приведи его сюда.
- Может, пусть подождёт, пока вы оденетесь?
- Барон не может ждать, это не проситель из селения. Я приму его здесь и сейчас.
- Слушаюсь, госпожа!
Санриза была одета лишь в лёгкий шёлковый халат, под которым ясно обрисовывалось нагое стройное тело. Она села перед зеркалом и варварки-рабыни начали расчёсывать её длинные великолепные волосы, струящиеся по спине, как золотой водопад.
Прислужница ввела барона. Бет-Хансен, едва переступив порог, замер в восхищении, не в силах произнести ни слова. Санриза, глядя на его отражение, улыбнулась и спросила:
- Что привело вас в мой замок, барон?
- Слухи о вашей болезни достигли моих ушей и я поспешил домой, чтобы предложить помощь. Но здесь узнал, что вы уже здоровы и чувствуете себя превосходно.
- И какую помощь вы могли оказать мне, если бы я была на смертном одре? – удивилась девушка.
- У меня служит превосходный лекарь, военный доктор из Илларии. Он знает толк в различных ранах, и излечивал, казалось бы, совсем безнадёжных.
- Ваши намерения благородны, но мне лекарь уже не нужен.
- Да, о вашем быстром и чудесном исцелении судачат по всей округе.
- Эти разговоры о моей особе начинают меня раздражать… - нахмурилась девушка. – Мне не нравится, что обо всём, что происходит в моём доме, тут же узнают посторонние. Наверное, придётся допросить всех слуг и выяснить, у кого из них длинный язык, а затем укоротить его при помощи палача.
- Не будьте так строги к прислуге: они болтали, болтают и будут болтать.
- Только не обо мне, - отрезала девушка. – Если болтун треплет языком по глупости – я его подрежу, а если за вознаграждение – то укорочу на голову.
- Ваше право, госпожа Санриза, и я полностью с вами согласен.
Поддерживая разговор, барон не отводил взгляда от густых сияющих волос девушки, которые методично расчёсывали рабыни, медленно проводя гребнями сверху до самых концов, словно лаская их гладкую шелковистую поверхность. Санриза ощутила, как это зрелище физически возбуждает мужчину, как усиливается его волнение и нарастает желание. Девушку это забавляло и она с трудом сдерживала насмешливую улыбку.
Внезапно барон встал и произнёс чуть охрипшим от волнения голосом:
- Ну что ж, я рад, что у вас всё хорошо, госпожа дель Ханкер. Я лишь заехал, чтобы лично удостовериться в этом. А сейчас, с вашего позволения, я вас покину. Меня ждут неотложные дела…
- Может, задержитесь на завтрак?
- Благодарю, сударыня… Если можно, в следующий раз… Я… Мне надо ехать. Простите, сударыня… Я к вам ещё заеду… на днях, если позволите. И мы вместе пообедаем.
- Ворота моего замка всегда открыты для друзей. - И, не удержавшись от искушения, послала отражению Бет-Хансена соблазнительно-дразнящую улыбку.
Барон бросил на её отражение вспыхнувший зелёным огнём взгляд и поспешно вышел, даже не попрощавшись напоследок.
- лишние уточнения.
- аналогично. Ранее говорилось, что барон пристально смотрел на девушку.
- тоже лишнее уточнение. Если удар стрелы пришелся в спину и прошел насквозь, то и так понятно, что наконечник из груди вышел.
- тоже самое Не думаю, что она могла бы очнуться в чужой постели, раз смогла добраться до своего замка.
Хорошее повествование!
Если ты говоришь с Богом - это молитва; если Бог говорит с тобой - это шизофрения.
многообещающе)
просто мило)
Да, похоже, барон попал по-крупному)
Интересно. Жду продолжения.
Похоже, назревает роман:)
Отличные описания +
Жду проду!
Спасибо, Дмитрий!
Спасибо, Лютик!
Спасибо, Ириша!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Еще один мужчина пленен красотой Санризы?! Посмотрим, что дальше.
Ольга
Секрет покоя заключался в наипростейшей из идей: не принимайте близко к сердцу ... людей.
Спасибо, Ольга!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Сирена, в очередной раз получил десять минут наслаждения от превосходного, "вкусного" текста!
глаголом жги сердца людей...
Спасибо, Сергей!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Наконец я вернулась к приключениям виолки!
Глава понравилась)
Соскучилась я по этой девушке.
Спасибо, Натали!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Ухахахха, Санриза умеет соблазнять мужчин, мне бы так научиться:(((... А Барошка не так плох как казалось на первый взгляд...
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Совесть есть, но с собой не ношу, боюсь потерять!..
^___^
Учитесь, пока она жива, хе-хе...
Спасибо!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Надеюсь, до них, наконец, дойдет.
+++
Вера Стах
Такое предупреждение до кого хочешь дойдёт!
Спасибо, Вера!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".