08. Скитальцы. Дружеский квартет. 1
От придорожной харчевни доносились пьяные голоса, звуки музыки и взрывы хохота. В воздухе витали соблазнительные ароматы готовящейся еды. На стоянке расположились крытые повозки купеческого обоза, пара карет и большая деревянная кибитка. У коновязи теснились разномастные лошади. Санриза и Дион не стали привязывать рядом своих, а отвели их в крытое стойло, уплатив смотрителю серебряный. За эти деньги служки их почистят и дадут хорошего корма: свежего сена и запаренного зерна. В крайнем стойле уже вовсю хрумтел гнедой Патрика, приехавшего в таверну раньше товарищей.
Переступив порог, Санриза огляделась. В дальнем углу, за большим столом, сидели игроки, гремя костями. Сквозь обступивших их зрителей едва удалось разглядеть ухмыляющуюся физиономию Патрика. Он незаметно подмигнул товарищам и отвернулся, сделав вид, что они не знакомы.
Оглянувшись ещё раз в поисках свободного места, виолка направилась к столу у окна, за которым ужинали мужчина и юная девушка лет пятнадцати-шестнадцати. Судя по внешнему сходству – отец и дочь.
- Можно? – вежливо спросила, обращаясь к мужчине.
Тот бросил на неё настороженный взгляд, посмотрел на спутника, и молча кивнул. Санриза переступила через лавку и опустилась на растресканную скамью. Дион присел у торца на трёхногий табурет.
К ним тут же подплыла дородная служанка в засаленном переднике. Огромные груди едва не вываливались из лифа платья. Похожий на корму корабля зад приподнимал юбки, оголяя грязные пятки. Прижавшись крутым бедром к плечу Диона, перезрелая девица проворковала низким хрипловатым голосом:
- Что закажешь, красавчик?
Дион слегка отстранился и поинтересовался:
- А что можете предложить, дамина?
- Дамина?! – Девица затрясла телесами в приступе хохота. – Да ты шутник, парняга!
И снова прижалась к нему боком.
Санриза бросила на служанку полный холодной угрозы взгляд и сухо произнесла:
- Отступи от моего мужчины на полшага, корова, а то я тебе голову оторву.
Девица открыла было рот, чтобы ответить нахальной гостье, но, наткнувшись на выразительный взгляд и разглядев лежащий на коленях меч, тут же его закрыла и обиженно произнесла:
- Можете взять запеченного гуся или похлёбку из потрохов. Ещё у нас есть хорошее местное вино и свежее пиво…
- Неси похлёбку и гуся и не вздумай плюнуть мне в тарелку. Останешься без языка и зубов, - распорядилась Санриза.
Служанка испуганно сглотнула, круто развернулась и поковыляла на кухню.
Мужчина, сидевший рядом, слегка усмехнулся, продолжая шумно хлебать жирную похлёбку. Его дочь посмотрела на Санризу со смесью любопытства и восхищения.
Вскоре служанка вернулась, неся на подносе две полные тарелки и круглый свежий хлебец. Поставив еду на стол, молча ушла за вторым.
Санриза взяла деревянную некрашеную ложку и тщательно её вытерла носовым платком. То же проделала с ложкой Диона. И только после этого приступила к еде.
Похлёбка оказалась жирной, вкусной и сытной. Кроме птичьих потрохов в ней плавали коренья и овощи, зелень и специи.
Дион и Санриза уже доедали, когда к их столику приблизился какой-то подвыпивший наёмник. Вероятно, охранник обоза.
- Эй, киса, - обратился к испуганно взглянувшей на него девчушке, - а ну пойдём, потанцуем.
Девушка бросила на отца обеспокоенный взгляд.
- Поищи себе другую! – резко ответил мужчина. – Эта ещё молода для танцев.
- Ха! – осклабился наёмник. – Молода! Да деваха в самом соку, папаша! Хватит её опекать, дай девочке развлечься! – И схватил девушку за руку.
Мужчина резко ударил по наглой руке и гневно вскочил.
- Убери свои грязные лапы от моей дочери, недоумок!
- А то что? – ощерился наёмник.
- А то я тебе… Я тебя… - растерялся мужчина.
- Да что ты мне сделаешь, старик! Я тебя одной левой на лопатки уложу!
И толкнул мужчину в грудь. Тот запнулся за лавку и с грохотом упал на заплёванный пол.
- Папа! – пискнула девочка, вскакивая.
- Пусть твой папа отдохнёт. А мы пойдём танцевать! – снова схватил девушку за руку наёмник.
Дион положил ложку и встал.
- Оставь девушку в покое и проваливай отсюда, - как обычно ровно и без эмоций произнёс он.
- А ты ещё кто такой? – удивлённо вскинул брови наглец. – Её дядя?
- Тот, кто выбьет тебе все зубы, если ты сейчас же не уберёшься от нашего стола.
- Да ты что? Откуда ты взялся такой грозный?
- Тебе лучше не знать.
- А я и знать не хочу. Сникни и не высовывайся, а то свистну ребят – вмиг тебе всю грозность обломают.
- Свистеть нечем будет, - обронил Дион и мгновенно переместился к болтуну. Короткий удар по зубам заставил его заткнуться, по кадыку – захрипеть, задыхаясь, а подсечка и бросок через плечо заставили отлететь на полдесятка шагов и с грохотом обрушиться на стол игроков.
Дион наклонился и помог подняться мужчине.
- Спасибо… - пробормотал тот, отряхиваясь.
- Не за что, - ответил Дион, усаживаясь на место.
Мужчина схватил дочь за руку и потащил к выходу.
- Идём, идём… - бормотал он. – Говорил же тебе, не строй глазки этим солдафонам… Они все без стыда и совести…
Спустя несколько минут после ухода парочки, на освободившееся место плюхнулся Патрик.
- Вы не можете спокойно поужинать, без драчки? – ухмыльнулся. - Всю игру обломали...
- Успел хоть «заработать»? - проигнорировал его стенания Дион. – На ночлег хватит?
- И на ночлег, и на красотку… - тряхнул туго набитым кошелем мошенник. Раздался мелодичный звон серебра.
- Тогда договорись о комнате.
Патрик поднял руку и помахал служанке. Та с опаской приблизилась.
- Красавица, а есть в вашей забегаловке приличная комната для ночлега?
Девица отрицательно качнула головой.
- Все комнаты заняты купцами из обоза.
- Невезуха… - протянул Патрик. – А в твоей каморке не найдётся свободного местечка для одинокого, жаждущего ласки и тепла, симпатичного мужчины?
Служанка расплылась в довольной улыбке и покосилась на Санризу. Но та не обращала на неё внимания, обгрызая гусиную ножку.
- Я бы могла уступить тебе местечко на моей лежанке… скажем, за серебряный… - понизив голос, произнесла она.
- А не дорого просишь? – прищурился плут.
- Тогда ночуй на улице, - пожала плечами девица.
- За такие деньги ты обязана мне не только уступить лежанку, но и сделать массаж… Ты умеешь делать массаж, красавица? – ухмыльнулся Патрик.
- Я много чего умею, - игриво повела бровями служанка.
- Может и меня научишь?
- Может и научу…
- Значит, договорились. Место на твоей лежанке сегодня за мной!
- Не забудь прихватить серебряный, - ухмыльнулась девица, и поспешила на зов нетерпеливого клиента.
- Ну что, я на сегодня пристроился. А вам придётся ночевать в лошадиных яслях, - повернулся к товарищам Патрик.
- Мы это уже поняли, - ответила Санриза. – Тоже мне, ученик…
Описание служанки понравилось. Ведь до сих пор есть такие во второсортных кафе. Ну, и диалог Санризы тоже - все коротко и ясно.
Если ты говоришь с Богом - это молитва; если Бог говорит с тобой - это шизофрения.
Спасибо, Дима!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
О, Санриза! Так-так, возвращаюсь и читаю с начала
Самая хорошая работа - это высокооплачиваемое хобби.
(Генри Форд)
СИРена, караул! Почему последние части не подшиты?
Самая хорошая работа - это высокооплачиваемое хобби.
(Генри Форд)
Диалоги перед потасовкой (отец - наёмник, наёмник - Дион) не накалены.
Эта фраза звучит по школьному:
И в драке:
, чтобы расправиться с одним наёмником слишком много действий, тем более совмещение подсечки с броском. Будто Дион мастер-класс устроил или показательные выступления.
Вы вправе думать обо мне что угодно, но я не обязан этому соответствовать... (с)
https://www.youtube.com/watch?v=lpOb0TEX14Q
О... я рада за Патрика)
Спасибо, Валя!
От я раззява! Других подшиваю, а себя забыла.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Не успели накалиться. Отец - трусоват, наёмник сразу на пол усадил его. Да и из-за чего накаляться? Из-за приглашения на танец?
В любом случае, выслушаю ваше предложение.
Два удара и один бросок много? А что, ему нужно было сразу в него нож засадить или вилку в глаз?
Я, наоборот, думала, что читателям покажется мало действия. Захотят большую и конкретную драку.
Спасибо, Даниил!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Патрик всегда в шоколаде. Он не воин, он *барь.
Спасибо, Ирина!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Беспределщик, уверенный в собственной безнаказанности, тем более при незримой поддержке своих "коллег" не будет говорить "уложу на лопатки"; а "меченый" будет драться так же как и в первой главе, жёстко, коротко, компактно.
.
Напомню, там было шестеро, здесь один, пускай и наёмник, но один. Подозреваю дальше крошилово будет с большим числом супостатов. Поэтому Дион, должен, просто обязан был вырубить с применением меньшего количества элементов.
Короткий удар в кадык заставит – заткнуться и захрипеть.
Задыхаясь наёмник может высунуть язык, удар по челюсти снизу (причём той же рукой) позволяет прикусить, если не откусить это язык.
Поскольку негодяй хотел повеселиться с малолеткой, можно ему двинуть ногой на отмашь в промежность, чтоб его оторвало от пола.
Пускай с грохотом обрушиться на стол игроков.
А так, после двух уже дезориентирующих ударов (зубы-кадык) подсечка выводящая из равновесия, плюс бросок (суть того же равновесия) слишком громоздко.
Наёмник как-то так разговаривал бы со стариком:
"- Старик! Давно в чужих руках не обсерался?!"
Ирена, не смею учить, высказываюсь по ощущениям от прочтения.
Вы вправе думать обо мне что угодно, но я не обязан этому соответствовать... (с)
https://www.youtube.com/watch?v=lpOb0TEX14Q
А что он скажет? Я не спец в мужской наглой беспредельщине.
А разве не так он дрался?
А, вы имеете в виду, много движений для одного придурка? Ну, тут уж от настроения зависит. Там он был один на компанию бандитов с ножами. Не до показушности было. А тут две дамы за столом, одна из которых любимая женщина, перед которой хочется блеснуть мастерством и героизмом... Не?
Тут два удара и у меня два удара.
Ну, пока он хотел только потанцевать, зачем сразу так жестоко? Да и по бабски это - ногой по яйцам. Не?
Просто я не знаю, бывает ли бросок без подсечки. Вот и написала их вместе. Если бывает, то подсечку можно убрать.
Оно конечно круче, но немножко не мой стиль. Если вы заметили, я стараюсь откровенной грубости избегать. Ведь говорить нагло и грубо можно и более приличными словами?
Понимаю, грубый солдафон-наёмник может выражаться и круче, но не при девушке, которую приглашает на танец. Я имею в виду, именно этот персонаж. Хотя он и козёл тот ещё.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Есть нюансы, поэтому от одного надо бы избавиться.
Немного о другом писал.
Тоже о другом. Ну да бог с ними, со всеми потому что:
Если так, то тогда надо акцентировать внимание читателя на этом.
Да, всё верно, но слишком мягко наёмник говорит.
Вы вправе думать обо мне что угодно, но я не обязан этому соответствовать... (с)
https://www.youtube.com/watch?v=lpOb0TEX14Q
Я согласна, но ему не с чего ещё в бутылку лезть. Да и не успел блеснуть всем своим ораторским искусством, так как получил по зубам и кадыку.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
На счёт диалога наёмников соглашусь с Даниэлем. А, схватка... Ну, бросок-то точно лишний. Я бы оставил один из ударов и подсечку. Можно нарисовать ещё один удар уже лежачему.
Клавдий
"...А я и сам когда-то был самым главным королём. А теперь гоняю дым. Дым и пепел..."
"Крематорий"
Да, наверное, так.)
Ирена, а квартет почему?
Вы вправе думать обо мне что угодно, но я не обязан этому соответствовать... (с)
https://www.youtube.com/watch?v=lpOb0TEX14Q
Так после подсечки или ещё одного удара он будет валяться под ногами, как кусок дерьма. А мне нужно, чтобы он валялся не тут, а где-то в стороне, конкретно, на столе игроков.
Узнаете в продолжении.
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Приключения продолжаются!++++++++
А Патрик молодец-время зря не теряет!
С уважением, Эдельвейс
Да, Патрик парень не промах.
Спасибо, Наташа!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Ай да Патрик! Он мне все больше начинает нравится, парень не промах! Хорошая глава! +
Si vis pacem, para bellum
Спасибо, Женя!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
+
"Цель только тогда может быть достигнута, когда уже заранее само средство насквозь проникнуто собственной природой цели."
Фердинанд Лассаль
Спасибо, Инна!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Интересная глава.
Светлана
Спасибо, Света!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Осталось еще Патрику настоящую любовь найти, а не за серебряный) ++
Найдётся!
Спасибо, Вадим!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Какая скромная служанка))
А Санриза молодец!
-Мам, она кусается!
- А я тебе говорила - не женись...
Спасибо, Лена!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".
Это "прекрасное видение" будет преследовать меня до конца рабочего дня...)))
+++
Вера Стах
Спасибо, Вера! Я не нарочно!
События не всегда подконтрольны нам. Но мы всегда можем контролировать свое понимание этих событий и свою реакцию на них. "Iuppiter iratus ergo nefas".