02. Дарий Донцов 2
Буздяк как на иголках ожидал прихода Дормидонта с Машей. Он выглядел солидно и даже торжественно: тёмно-синий костюм прекрасно смотрелся с белоснежной рубашкой и синим, в белую полоску, галстуком. Аккуратно подстриженный и выбритый Казимир Акакиевич достал из ящика хрустальный флакон с золотой пробкой, инкрустированной бриллиантом в пять карат, и брызнул одеколоном - по кабинету распространился запах одобренного английской королевой парфюма. Это был подарок Маши и Дормидонта на прошлый Новый Год.
Раздался стук, и главред, неожиданно шустро для его комплекции, вскочил:
- Открыто, входите, - возвысился он над столом, оперевшись на руки, отчего стал похож на немолодого орла, выглядывающего из гнезда.
Дверь открылась, и на пороге появился Дормидонт, держащий за руку своё сокровище. Раскрыв объятия, Буздяк устремился к гостям.
- Рад, рад. Да что там - счастлив лицезреть вас, - кровь польских шляхтичей дала о себе знать, и, крутя ус, Казимир засыпал девушку комплиментами: - Бог создал Еву по вашему подобию, не иначе, прекрасная Мария. Хотя, я уверен, что вы намного прекраснее и её, и Лилит, вместе взятых.
Маша выглядела как всегда умопомрачительно. Облегающее серое длинное платье из тонкой шерсти, полусапожки на шпильке и меховая шапка делали её похожей на Снегурочку. И особенно длинная русая коса, что лежала на высокой груди, от которой тёзке любвеобильного польского короля было трудно отвести взгляд. Усилием воли он всё же переместил его на спутника красавицы и протянул руку:
- Приветствую, дорогой наш талант! Да что там талант, гений, не побоюсь этого слова, - уже двумя руками он тряс руку писателя, на этот раз обозванного гением.
Дормидонт засмущался:
- Да полноте вам, Казимир Акакиевич, скажете тоже.
- Скажу, скажу, - заверил его Буздяк, - и буду совершенно прав. Но, - он пригласил жестом гостей к столу, - присядем, друзья!
Пара присела и выжидающе посмотрела на хозяина кабинета.
- Дело вот в чём, дорогой Дормидонт Жоржевич, - начал тот. - Понимаете... - и поведал о тяжёлой ситуации в издательстве, сетуя на заполонивших рынок бездарностей и плохую работу подчинённых. - Вся надежда на вас, наш дорогой Дарий, - закончил он пламенную речь и смахнул с лысины пот, а с глаз набежавшую слезу, с надеждой взирая на известного всему миру писателя.
Донцов-Глупцов развёл руками.
- Я бы с радостью, но у меня сейчас ничего нет, уважаемый Казимир Акакиевич, - виновато сказал он. - Я только начал писать роман. К тому же... - он замялся, - я застопорился и не знаю, о чём писать дальше.
Сначала Буздяк расстроился, но затем, подражая зайчикам на лысине, в его светлой голове так же замелькали мысли, и он предложил:
- А вы дайте почитать его мне. Быть может, я смогу помочь? Подскажу продолжение? А? Соглашайтесь, дорогой Дормидонт.
- Ну, не знаю... - растерялся писатель, - я всегда сам придумывал и писал... без посторонней помощи.
Буздяк с надеждой воззвал к Маше:
- Машенька, красавица наша! Не дайте погубить старика, уговорите вашего дражайшего возлюбленного! - он молитвенно сложил руки.
Женское сердце дрогнуло, и Маша попросила:
- Ну, сделай исключение, любимый, ради меня, - умоляющий взгляд серых глаз начал сразу своё воздействие на слабую психику мужчины, неравнодушного к женской красоте, а именно - красоте любимой. - Может, Казимир Акакиевич поможет чем-то с литературным суперменом?
И тут снова раздался бой. Буздяк подскочил на месте:
- Второй раз! Они бьют второй раз! Это немыслимо! Они двадцать лет стояли! - после этого, многозначительно посмотрев на Дария, главред помахал руками, призывая наклониться гостей к нему поближе, видимо, чтобы часы или тот, кто ими руководит, не услышали, и заговорщицки сказал: - Это знак.
- Ну хорошо, - после недолгих раздумий согласился-таки Дормидонт, с опаской поглядывая на раритет.
Латунные часы в форме маяка, с барометром в верхней части башни и вращающимся флюгером во время боя давно были просто частью интерьера. Несмотря на их красоту и изящество, никто уже не обращал на антиквариат особого внимания. Сами часы, вмонтированные в средней части башни, не шли с момента их появления здесь, которое случилось при весьма странных обстоятельствах двадцать лет назад.
Дарий достал из кармана флешку и протянул редактору:
- Скопируйте и читайте. Завтра утром позвоните, буду очень ждать.
- Всенепременно-с, - ответил счастливый Буздяк. Быстро скопировал, вернул владельцу и протянул руку: - До завтра, my savior*, - сказал главред на языке Шекспира, а сам с удивлением подумал: "Это странное действие дорогого парфюма? Мне всегда больше нравился язык Мольера... Надо купить французский. Не сейчас, конечно, а когда Дарий напишет новый роман... Отметить, так сказать".
*my savior (англ.) - мой спаситель
Читаем историю дальше.+
В порядке не очередности
На языке Мольера, тэкскээть, мерси за доставленное удовольствие, дорогая Ведруса Прелестное повествование, душа отдыхает.+
Вот оно, женское воздействие на слабую психику мужчины...
+
Жаль тратить время, что отпущенно на лень.
Пижамный лирик (С.В.Тишуков)
Так-так) Интересно)+
Марина Веринчук
Слова, слова, слова... (с)
Очень этому рада, Владимир
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Отдых, да ещё в субботу - святое дело, Лиличка
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Та отож. А ещё сильный пол, называется Ив
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Марина, мне самой интересно, не поверите
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Пол сильный, да. Психика - не очень
Жаль тратить время, что отпущенно на лень.
Пижамный лирик (С.В.Тишуков)
ага а в чём сила, брат?
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Остается только ждать проду) Предвкушаю...+
остаётся только оправдывать высокое доверие Лариса
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
В лагах... как в основном элементе конструкции пола.
Жаль тратить время, что отпущенно на лень.
Пижамный лирик (С.В.Тишуков)
С удовольствием читаю, с ещё большим плюсую! +
просветил так просветил!
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Светочка, с удовольствием с ещё большим
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
"стал похож на немолодого орла, выглядывающего из гнезда".
"- Всенепременно-с,"...
Жду продолжения. +++
Слышик Николай
рада вам, Николай!
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Пробовал я французский одеколон, не понравилось. +
Сергей Тишуков
невкусный? а какой самый вкусный?
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Понравилось все. Но это сравнение
я запомню наверное навсегда +
Приятно, если так, ради этого стоило писать Юлий
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Ир, вкуснятина! Насладилась!
Хризантема
Смачненького, Ирочка!
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
"Обозванного гением" Хорошо пишете, Ирина, настроенчески! Еще раз спасибо за приглашение! В ожидании продолжения! +++
Все мы разные, но в главном едины и в том наша сила!
Спасибо, что откликнулись, вы мечта-читатель, Эдуард
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
СЛЕЖУ ЗА РАЗВИТИЕМ+
Правил не знаю, мнений не имею, решение принять не могу.
О, очень рада. А зорко следите, Олег?
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.
Интрига прямо... Что же там случилось такое?))
Ирочка +
Все на свете можно исправить, кроме смерти.(С)
Всему своё время, Яна скоро узнаем
Не говори Богам, что ты в беде. Скажи беде, что ты с Богами.