В бесчисленных картинах и сонетах (конкурсное №31)
Оригинал:
Шекспир. Сонет 130
Ее глаза на звезды не похожи
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Все канет в Лету, в сотни Лет (конкурсное №30)
Оригинал:
Погибнет все. Сойдет на нет.
И тот, кто жизнью движет,
Последний луч над тьмой планет
Из солнц последних выжжет.
И только боль моя острей -
Стою, огнем обвит,
На несгорающем костре
Немыслимой любви. »
Владимир Маяковский
Подражание:
Все канет в Лету, в сотни Лет
И тот, кто мыслью движет,
Из догорающих комет
Прощание напишет.
И лишь любовь моя – сильней!
Сквозь пыль земных орбит
На обжигающем огне
У вечности горит.
Мгновенья
По мотивам стихотворения Ирины Булаховой "Листья"
История одного художника
Я не выбирал себе профессию - она сама нашла меня еще в детстве. Дело в том, что я вижу мир немного по-другому нежели вы. С самого детства идентифицируя личность окружающих меня людей, будь то родственники или прохожие, в моём сознании всплывали картины. Каждый человек - своё изображение. И пока я полностью не понял и не осознал, что другие не видят, того, что вижу я, меня считали фантазером и мечтателем. Но достигнув сознательного возраста, я настолько свыкся скрывать свою небольшую особенность, что едва ли кто-то из моих близких или друзей мог заметить её.
Король автопортрета
Есть произведения искусства, которые вызывают особые чувства. Эта картина из их числа. Смотря на этот автопортрет, невозможно остаться равнодушным. Всё новые и новые детали радуют глаз. И вот, ты словно становишься жителем того времени, свидетелем этой эпохи великих свершений и открытий как в мире науки, так и искусства.
Мои детские глупости
Что снится рыбам,
Когда под водой плывут.
Что мир состоит из ракушек и в нём светло
Они этим сном живут,
Смотря на нас сквозь стекло.
В их мутном и плавном мире
Застыло время в консервных банках,
Вся жизнь словно в душной квартире,
Весь смысл затерялся в жестянках
Как волны, летя к бесконечности.
Пусть рыбам приснится время,
Что долго тянулось к вечности,
Где нет пустоты и горя,
Пусть рыбам приснится их море.
Волк за дверью
Бродя по улицам дождливым,
Смотря, как буйствует гроза,
Средь темных капель ты заметишь
Его горящие глаза
В зеркальном отраженьи мельком,
Ещё одну рассмотришь тень.
И пусть почти он незаметен,
Но чувствуешь ты каждый день:
Что съесть тебя задался целью,
Тот волк, что ждёт тебя за дверью.
Его присутствие сочится
Сквозь щели из оконных рам,
Сквозь скважины и все пролеты
И скоро ты узнаешь сам:
В его присутствии незримом
Не обрести тебе покой.
И не смотря на осторожность,
Ты станешь для него едой.
Ведь бродит за тобою тенью,
Любовь от гроба
Эта ночь пропиталась промозглой тоской.
В тихом, затхлом плену затаившейся смерти,
Я дыхание слышу твоё за доской
И душа моя рвётся к тебе, сквозь все тверди.
Ты прекрасна, как яркий лучистый цветок,
Не достоин никто любоваться тобою.
И рванусь я наверх, словно с ножен клинок,
И тебя заберу я навеки с собою.
Я не хочу тебя слушать
А в душе я танцую. Словно увековечивая себя над всем этим мусором, навалившимся на меня. Да-да, я гордо возвышаюсь над тобой в танце. Можешь кричать на меня, топать ногами и сколько угодно упрекать. Стоять предо мной угловатой статуей, вестником величайшего стыда и скорби. Тебе не сломать меня своими патетичными пафосными речами. Я тверда. Я буду стоять и молча слушать всё, что ты скажешь. Я не сломлюсь. Ведь в душе я танцую.
Кладбищенская
Бывают дни,- тоска съедает
И мысли грустные мелькают,
Лежать спокойно не дают.
Мне дождь и слякоть не мешают,
И лишь стук капель нарушает
Гроба спокойного уют.
С теченьем дней, хочу всё чаще
Покинуть ненавистный ящик
И воздуха живых глотнуть.
С великосветскою беседой
Мечтаю я прийти к соседу,
В его оградку заглянуть.
Поблёскивая костяками,
Свершить прогулку меж венками,
Прохожих поздних припугнуть.
Мелькают дни, а мне опять
Одно занятие – мечтать,
В попытках всё-таки уснуть.