01. Яростный стройотряд
Но звонить ему не пришлось. В дверь осторожно постучали, и на пороге борькиного кабинета появилась худенькая девушка, одетая несколько странно. Нет, вообще-то, её наряд выглядел нормально: юбка чуть ниже колен, светлая однотонная блузка, тёмно-синие полукеды с белой подошвой и белыми же шнурками...
Не смог ей сказать
Однажды вы уедете куда-то,
И это вызовет безмолвную тоску
О времени от рани до заката,
Когда стремились к счастья островку.
Из цикла "Городок". Переезд. Новая школа
Настало время, когда южный Сахалин - сказка моего детства - растаял в дали, отстоящей теперь от меня на тысячи километров. Лишь в памяти как откровение остались картинки морского побережья, жаркие августовские лучи солнца в бирюзовом небе, изгибы рек среди долин, речитатив горного эха. И лица наших ребят из пятого "Б" класса...
Зимняя любовь
Давно уж спят деревья
Тихим сном,
Сколь тайный смысл таит
Поры творенье?..
Снегопад - белое безмолвие
Вчера - осенняя хандра,
И в лужах парапет.
Сегодня снегопад с утра,
Других событий нет.
05. Странное дело (окончание)
Джеймс Мюррей весь следующий день планировал провести среди многочисленных стеллажей архива, располагавшемся на нулевом уровне здания Скотланд-Ярда. Своего помощника сержанта Лорна Флетта он отпустил в отгулы.
04. Странное дело
Получив разрешение, сыщики засели за компьютеры. Файлы архива Главного полицейского учреждения в Англии содержали в себе огромный объём материалов как криминального, так и исторического характера.
- Вот, нашёл! - воскликнул Лорн Флетт, - Оскар Хоуп, проживал в лондонском пригороде Уотфорд с 1902 по 1940 годы. Здесь Хоупов много, но по временному отрезку и месту проживания этот нам наиболее подходит. Дальше следы теряются.
- Это годы войны. Зайди на сайты военного ведомства.
03. Странное дело
- Лорн, что ты обо всём этом думаешь?
Инспектор постучал пальцами по крышке стола.
Читатель, осведомлённый по предыдущим рассказам об инспекторе Джеймсе Мюррее, помнит, что такое действо сопровождало у известного сыщика напряжённую умственную работу.
Снежинки
День-деньской суматохи и бега,
За него не получишь Гран-при.
Ты прислушайся к музыке снега,
Душу ввысь запрокинь и замри.
Миллионы снежинок кружатся,
Сказка в снежную даль позвала -
Словно в письма с небес превратятся,
02. Странное дело
Инспектор Джеймс Мюррей пришёл рано утром в свой рабочий кабинет, поднявшись в лифте на восьмой этаж здания Скотланд-Ярда. Сержант Лорн Флетт уже восседал за своим столом, потягивая кофе из чашки с рисунком герба города Глазго.
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- …
- следующая ›
- последняя »