Рождённая в пурпуре 16
- Бат — ведущий центр светской жизни в Англии, - важно заявил мой супруг и снова погрузился в молчание.
Всю дорогу я пыталась его разговорить, а он замкнулся в себе, как будто у нас не медовый месяц, а прожили вместе много лет и успели друг другу смертельно надоесть. Любая тема, затронутая мною, лишь вызывала у него беспокойство и глухое раздражение. Сэра Эдварда ничего не интересовало, кроме политики, а говорить на свою излюбленную тему со мной — не возжелал. Как же можно быть таким зашоренным человеком?! Интересоваться только одной темой. Ограниченный ум сам выстраивает для себя границы восприятия.
Так вот в чём причина его плохого настроения. Накануне он выглядел таким довольным после первой брачной ночи. И был весьма предупредителен и любезен, что в тот момент я прониклась к барону благодарностью за его деликатное поведение. Однако, огорчило отсутствие страсти, эмоций и чувств. Словно выполнял работу.
Внезапно осознала, что ничего с ним кроме разочарования не ощущаю. А его совсем не волновали мои чувства.
И только, когда мы уже подъезжали, милорд счёл своим долгом заметить:
- Бат посещали многие знаменитости: герцогиня Девонширская, Джордж Браммелл.
- В Бате почти всю свою жизнь провела Джейн Остин. Жаль, что она уже умерла и я не смогу её увидеть.
- Джейн Остин… Кто эта леди? Она из нашего круга?
- Дочь приходского священника и автор популярных романов.
- Ах, писательница!
- На мой взгляд — лучшая из них. Вижу, вы не читали.
- Я не читаю романов. Это не к лицу серьёзному, солидному человеку.
- Ваше право. Касаемо сэра Джорджа Браммела, то сейчас вспомнила, ведь это он ввёл три основных правила для мужчин из нашего круга: сохранять невозмутимость, чтобы ни происходило вокруг(при этих словах, на губах сэра Эдварда появилась торжествующая улыбка), поразить неожиданностью и тут же уйти, не дожидаясь эффекта. Третье, самое обязательное правило — умение вести себя в обществе и блистать остроумием в диалогах. На женщин это производит неизгладимое впечатление.
Улыбка медленно сползла с лица барона.
- Миледи, вы критикуете меня? - озадаченно спросил он.
«Разве это не очевидно?» - чуть с языка не сорвалось, но я удержалась.
- Ни в коей мере, милорд. Просто вы упомянули повесу Брамелла. Вот и припомнила его золотые правила. Где он сейчас, после того, как растратил наследство от отца в двадцать тысяч фунтов и задолжал кредиторам?
- Ещё в 1816 году укрылся от долгов во Франции. Живёт на подаяния друзей.
- Он был вашим другом?
- Нет, Брамелл не входил в круг моих друзей. «Бо» на двенадцать лет меня старше. Слишком большая разница в возрасте. Ох и доставалось же нам от него. Высмеивал всех, кто не мылся и не переодевался несколько раз в день. Да, я не мот, и не гуляка, как он.
«Вы, сэр просто скучный человек. Двенадцать лет для вас большая разница в возрасте. А разница со мной в восемнадцать лет вас ничуть не смущает», - подумала я, но промолчала. Меня ведь никто под венец насильно не тащил. Сама вышла замуж за не молодого, не интересного, ограниченного человека, приняв его молчаливую осторожность за ум, а напускную невозмутимость за спокойный нрав.
Моё настроение окончательно испортилось, хотя наконец-то удалось чуть-чуть разговорить супруга. Правда, вытягивать пришлось, словно клещами. И удовольствия разговор не принёс.
Бат мне не особо понравился. Примечательным оказалось то, что мы поселились рядом с парком Сидни Гарденс, известным как сад наслаждений. И можно было ходить в лабиринт каждый день. Горячие источники меня не влекли, так на здоровье я не жалуюсь. А вот барон, напротив, занялся оздоровлением. Хотя, на мой взгляд, это скорее его мнительность, чем необходимость.
Но ещё более заслуживающим внимание оказалось знакомство с одним пожилым господином, которого звали Уильям Томас Бэкфорд. Очень приятный господин. Даже, несмотря на почтенный возраст (64 года), черты лица его сохранили привлекательность. Прежде, чёрные как смоль кудри стали белыми, а густые, изогнутые дугой брови - кустистыми и лохматыми. Однако его чёрные глаза горели внутренним огнём, которого так не доставало моему супругу.
Мы познакомились на прогулке и разговорились. Новый знакомый оказался интересным собеседником. Поэтому нисколько не скучала, когда супруг отлучался к источником, а я отправлялась на прогулку. Там встречалась с мистером Бэкфордом и мы подолгу разговаривали с ним.
- Дорогая леди Элленсборо, я очень рад нашему знакомству. После того, как Бат стал модным местом, сюда съезжается всякая публика. Одни в надежде на исцеление, другие следуют моде. Думал ли я сам, что приеду сюда и останусь здесь жить? Я, чьим крёстным был Уильям Питт-старший, а мать из рода Гамильтонов. Но её голубая кровь разбавлена в моих жилах кровью почтенного купца. Отец мой разбогател на колониальной торговле. После его смерти я унаследовал миллион фунтов стерлингов, сахарные плантации на Ямайке и поместье Фонтхилл в Уилтшире. Богатство позволило мне исполнять собственные прихоти. Занимался искусством, коллекционировал. В двадцать три года я женился, и тут понял, что я не такой, как другие.
- Вы…
- Да, я вступал в связь с мужчинами. Вы осуждаете меня?
- Мне не доставляет удовольствие разговор на столь шаткую тему. Хотя предрассудки — это цветное стекло, через которое всё видится искажённым. Нет, я не осуждаю, но и не приветствую .
- Спасибо за честность. Щадя ваши чувства, буду краток. После скандала, вызванного моими наклонностями, я с женой на время покинул Англию. Мы совершили путешествие, побывав во Франции, Италии, Швейцарии. Моя юная супруга умерла при родах, оставив мне двух дочерей. Больше я не вступал в брак, оберегая собственное одиночество. В Лозанне приобрёл библиотеку Гиббона. Затем вернулся в Англию, осел в своём поместье и для собственных коллекций построил Фонтхиллское аббатство. Но помещик из меня оказался никудышный, поместье пришло в упадок. Тогда я продал его и уехал в Бат два года тому назад. Приобрёл здесь дом и занялся строительством, скупив всю землю между домом и вершиной Лэнсдаунского холма. На самой вершине выстроил башню.
- Там вы храните свои сокровища?
- Именно, сокровища — библиотеку и произведения искусства. Приглашаю вас посетить её.
- Благодарю. С удовольствием принимаю ваше приглашение, если оно распространяется и на моего супруга.
- Разумеется.
На следующий день я и сэр Эдвард посетили мистера Бэкфорда.
Сэр Эдвард держался с таким снисходительным видом, словно делал одолжение хозяину. Узнав, что тот принадлежит к третьему сословию, презрительно скривил тонкие губы — слишком много чести для сына торгаша, но потом уступил моему желанию. Мы осмотрели башню Бэкфорда. Его огромная библиотека поражала воображение. Сколько же здесь книг!
За беседой и осмотром "сокровищ Али-Бабы", время для меня прошло незаметно, а вот для барона оно тянулось слишком медленно. Он почти не принимал участие в разговоре, пытаясь подавить зевоту. И лишь, когда мистер Бэкфорд заявил, что распорядился свои останки после смерти положить в саркофаг на вершине кургана, удивлённо поинтересовался:- Но почему не кладбищенской земле?
- Так погребали саксонских вождей, к которым я себя отношу, - ответил хозяин.
Я подумала про себя, что по матери мистер Бэкфорд — шотландец, поэтому вряд ли его предки саксы. Если только, со стороны отца. Хотя странно, что потомок саксонских вождей был лишь торговцем, а не каким-нибудь графом, или герцогом с длинной родословной. Вождей пиктов хоронили в гробнице с коридором из каменных плит. Сверху — каменная пирамида. Саксонских вождей - в погребальной ладье, которую зарывали в землю.
На прощание, мистер Бэкфорд подарил мне книгу с фантастической повестью. Автор её неизвестен, а сама повесть называлась «Арабская сказка из неопубликованной рукописи».
Подарок вызвал радостные воспоминания.
- Благодарю! С большим удовольствием читала эту книгу в детстве! Меня поразило, что на рукоятках сабель поменялись надписи на другой день - «Горе дерзкому, кто хочет знать то, что выше его сил!»
И не согласна, что «удел человека — быть смиренным и несведущим», - сказала я, принимая дар.
- Когда писал эту повесть, то не согласен был с подобным утверждением тогда и сейчас. Каждый сам должен делать для себя вывод.
- Значит, вы написали повесть.
- За три дня и две ночи. Мне тогда было двадцать один год.
Дома, сэр Эдвард настоял, чтобы мы посетили театр, сославшись на то, что выполнил мою просьбу и провёл самый скучный день в своей жизни.
Я не стала возражать, хотя не разделяла его мнение.
На следующий день, сидя в фойе театра, невольно обратила внимание на женщину, которая пристально разглядывала меня. Когда в ответ на неё посмотрела, то она помедлила, а затем подошла к нам и весело обратилась к моему мужу.
- Рада нашей встречи, барон.
- Приветствую вас, миссис Дэвис. Позвольте вас познакомить с моей супругой — леди Джейн. Дорогая - это миссис Шейла Дэвис, вдова достопочтенного Эдмунда Дэвиса.
- Очень приятно!
Как наигранно любезно они ведут себя. И не могут скрыть чувство смущения и неудобства, как не стараются. Актёры из них никудышные. Стало очевидно, что цель нашего визита сюда — показать меня этой даме. Знакомство не входило в её планы, но когда я заметила, что стала объектом наблюдения, то ей пришлось поменять тактику.
Зачем подобным образом меня кому-то показывать?
Напрашивался наиболее вероятный ответ — миссис Дэвис любовница моего супруга.
Ой! Я свадьбу пропустила! Побегу читать
+++
Елена
Вот они тайны мадридского двора. +
В порядке не очередности
На свадьбу я отвела часть главы. Это не самое интересное событие в жизни Джейн.
Арабеска
У каждого есть свой скелет в шкафу.
Арабеска
Грустно Вы как-то закончили свое произведение. Но хеппи энд не самое распространенное в жизни явление. Может в их жизни будет хотя бы уважение друг к другу. Интересное получилось произведение. Вы молодец. +
gamayun
Это ещё не конец, а только начало. Все приключения Джейн впереди. Пока она только начала понимать, что сделала ошибку, выйдя замуж за барона.
Арабеска
Нет ничего хуже, чем люди этого типа, всех и вся делящих на "круги" и "сорта", притом недалекий человек "своего" круга, в их глазах стОит больше, чем умный и талантливый представитель иной социальной страты...
Джейн с этим браком крайне не повезло, она слишком живая и непосредственная.
О.Виноградова
А вот этого вообще не пожелаешь ни одной женщине.
Читала с удовольствием и возрастающим интересом, Светлана
О.Виноградова
Спасибо, Оля!
Арабеска
Увы, это и сейчас практикуется.
Да, Джейн не повезло.
Арабеска
Мне кажется, слишком быстро юная жена прозрела в отношении своего супруга.
Не очень правильное выражение.
Вполне вероятно, что вы пишете, пока пишется, и выкладывате в какой-то степени черновой вариант. Это вполне понятно, когда речь идет о множестве имен и фактов. +
Жду с интересом, что же дальше
Хризантема
Я поразмышляю об этом завтра. Сегодня голова тяжёлая.
Имён и фактов, даже не представляете сколько! Жизнь Джейн Дигби скучной не назовёшь. Летала по миру, как комета и везде оставляла за собой яркий след.
Спасибо!
Арабеска
Спасибо!
Арабеска
Света, вы меня утешили, а то расстроилась за будущую жизнь героини. Они такая живая, а тут этот бесчувственный барон.
gamayun
Он ещё и будущий граф. Но граф, или барон - темперамент у него рыбий.
Арабеска
+
Спасибо, Игорь.
Арабеска
Жду продолжения!+
Марина Веринчук
Слова, слова, слова... (с)
Ничего и никого не хочу обсуждать-просто читаю+++++ с интересом.
Любовь Бобкова
Спасибо, Марина.
Арабеска
Арабеска
Ну это так и есть. Сначала борьба за первенство, а после свадьбы выполнение супружеских обязанностей. В чём претензия? +
Кому это надо? Удобнее поддакивать.
Обидно должно быть как.
Сергей Тишуков
Снова насмешили.
А насчёт любовницы... Если не любишь, то глупо ревновать.
Арабеска